Jaina Sutras, Part II (SBE45), tr. by Hermann Jacobi, , at sacred-texts.com
I shall declare the mode of life that benefits the soul; by practising it many souls have crossed the ocean of Samsâra. (1)
One should desist from one thing, and practise another: desist from neglect of self-control, and practise self-control. (2)
Love and hatred are two evils which produce bad
[paragraph continues] Karman; if a monk always avoids them, he will not stand within the circle (of transmigration). (3)
A monk who always avoids the thrice threefold hurtful, conceited, and delusive acts 1, will not stand in the circle (of transmigration). (4)
A monk who well bears calamities produced by gods, animals, or men, will not stand, &c. (5)
A monk who always avoids the (four) different kinds of praises 2, passions, expressions (of the emotions) 3, and (of the four) meditations the two sinful ones, will not stand, &c. (6)
A monk who always exerts himself 4 with regard to the (five) vows, the (five) objects of sense, the (five) Samitis, and (five) actions 5, will not stand, &c. (7)
A monk who always exerts himself with regard to the six lêsyâs 6, the six kinds of bodies, and the six (regular functions as) eating 7, will not stand, &c. (8)
A monk who always exerts himself with regard to the (seven) rules of accepting alms 8, and the seven causes of danger (to other men) will not stand, &c. (9)
A monk who always exerts himself with regard to the (eight) objects of pride 1, to that which protects his chastity 2, and to the tenfold Law of the monks 3. (10)
A monk who always exerts himself with regard to the (eleven) duties of the upâsakas, and the (twelve) duties of the bhikshus 4, will not stand, &c. (11)
A monk who always exerts himself with regard to the (thirteen) actions (productive of Karman), to the various (fourteen) kinds of living beings, and the (fifteen) places of punishment of the wicked 5, will not stand, &c. (12)
A monk who always exerts himself with regard to the sixteen Gâthâs 6, and to the (seventeen kinds of) neglect of self-control, will not stand, &c. (13)
A monk who always exerts himself with regard to the (eighteen kinds of) continence, to the (nineteen) gñâtâdhyayanas 7, and the (twenty) cases for not concentrating one's thoughts, will not, &c. (14)
A monk who always exerts himself with regard to the twenty-one forbidden 1 actions, and the twenty-two troubles 2, will not stand, &c. (15)
A monk who always exerts himself with regard to the twenty-three (lectures of the) Sûtrakritâṅga, and to the gods whose number exceeds by an unit 3 (the number of the lectures of the Sûtrakritâṅga), will not stand, &c. (t 6)
A monk who always exerts himself with regard to the twenty-five clauses 4, and (to the recitation of the twenty-six) chapters of the Dasâs, &c. 5, will not stand, &c. (17)
A monk who always exerts himself with regard to the (twenty-seven) virtues of the laity, and the (twenty-eight lectures of the) Prakalpa 6, will not stand, &c. 08)
A monk who always exerts himself with regard to the (twenty-nine) causes of wrong knowledge, and the (thirty) causes of delusion, will not stand, &c. (19)
A monk who always exerts himself with regard to the (thirty-one) qualities of Siddhas, &c., the (thirty-two)
[paragraph continues] Yogas 1, and thirty-three Âsâtanâs 2, will not stand, &c. (20)
A clever monk who always exerts himself with regard to the above-mentioned points, will soon be thoroughly released from the Circle of Births (21)
Thus I say.
180:2 This lecture offers many difficulties to the translator, as it contains scarcely more than a dry list of articles of the Gaina faith. To fully understand or interpret it would require an accurate knowledge of the complete religious system of the Gainas, to which we can lay no claim at present. The order in which the articles are given follows the number of their subdivisions. In some cases the number is not given in the Sûtra, but is supplied by the commentary.
181:1 Compare XIX, 91, and XXX, 3. Hurtful acts (danda) are threefold, as referring to thoughts, words, and acts; conceited acts (gârava), as pride of riches, of taste (rasa), and of pleasure or fashion (sâtâ); delusive acts (salya), as mâyâ, nidâna, and mithyâdarsana.
181:4 Yatatê 'exerts himself;' supply 'to avoid, to know, or to do,' as the case may require.
181:5 Kriyâ; they are: 1. kâyikî; 2. adhikaranikî; 3. prâdvêshikî; 4. paritâpanikî, and 5. prânâtipâtikî.
181:6 On the lêsyâs see Thirty-fourth Lecture, p. 196 ff.
181:7 From the commentaries I learn two more of these six kâranas: vêdana and vaiyâvritya. I cannot say which are the remaining three.
181:8 They are enumerated in note 2 on XXX, 25, p. 178.
182:1 Viz. caste, family, beauty, &c.; see Sûtrakrit. II, 2, 17.
182:2 Brahmagupti. This is of nine kinds.
182:3 Bhikshudharma. It consists of Nos. 46-49, 26, 27, of Lecture XXIX, truth, purity, poverty, and chastity.
182:4 The details given in the commentary (Dêvêndra) partly differ from the description of the twelve duties of Srâvakas, and the ten duties of Bhikshus given by Bhandarkar from the Kârttikêyânuprêkshâ, see his Report, p. 114 ff.
182:5 Paramâdhârmika. My translation is based on the enumeration of fifteen words, among which the names of some well-known hells occur.
182:6 The sixteen lectures of the first part of the Sûtrakritâṅga, the last of which is called Gâthâ, are meant by the sixteen Gâthâs. The whole book contains twenty-three lectures as stated in verse 16.
182:7 The first srutaskandha of the Gñâtâdharmakathâ, which contains nineteen adhyayanas, is intended by gñâtâdhyayana.
183:1 Sabala, because they 'variegate' the conduct. The actions meant are sitting on an unwiped seat, &c.
183:2 Parîsaha, see above, p. 9 ff.
183:3 Rûpa. The twenty-four gods are: ten Bhavanapatis, eight Vyantaras, five Gyôtishkas, one Vaimânika; or the 24 prophets.
183:4 Bhâvanâ, the subdivisions of the five great vows, see part i, p. 189 ff.
183:5 The Dasâsrutaskandha, Brihat Kalpa, and Vyavahâra Sûtras are meant, which together contain twenty-six uddêsas.
183:6 I.e. the Âkârâṅga Sûtra; it now contains but twenty-four lectures, but is said to have originally contained four more, see part i, introduction, p. xlix f. These four lectures were: Mahâparinnâ, Ugghâya, Anugghâya, Ârôvanâ.
184:1 The pure operations of mind, speech, and body.
184:2 As far as I can make out from the enumeration in the commentary, they are articles regulating the intercourse between monks, especially pupils and teacher.