Vedic Hymns, Part II (SBE46), by Hermann Oldenberg , at sacred-texts.com
1. Agni, bring us the mightiest splendour, O liberal one 1! With wealth and plenty cleave a path for us to booty.
2. Thou, O wonderful Agni, (protect) us, through thy power of mind, through the bounteousness of thy strength. Upon thee mysterious power has entered. (Thou art) indeed 1 like worshipful Mitra.
3. Thou, O Agni, increase for our sake the dominion and the prosperity of those liberal givers, (of those) men who have accomplished liberalities (towards us) for our songs of praise.
4, They who adorn prayers for thee, O bright Agni, the givers of horses 1: those men are powerful in their power, whose glory awakes by itself (shining) more mightily than even the sky 2.
5. Those shining flames of thine, Agni, go fiercely along, like lightnings (flashing) around the earth, like a thundering chariot bent on victory.
6. Now then, Agni, (come) for our protection, and for the reward of the urgent (worshipper)! May our liberal patrons pass across 1 all regions 2!
7. Thou, O Agni, Aṅgiras, who hast been praised and who art being praised, bring us, O Hotri, wealth which overpowers (even) skilful men, to thy praisers, and thou shalt be praised by us. And help us to grow strong in fights 1.
The same Rishi. Metre, Anushtubh (verses 4, 7, Paṅkti).—Verse 1 = SV. I, 81. The hymn seems to stand parallel with V, 9.
Note 1. On adhrigo, compare above, III, 21, 4, note 1 (p. 284).
Note 1. Krânâ´: see I, 58, 3, note 1 (p. 47); von Bradke, Dyâus Asura, p. 35; Pischel, Vedische Studien, I, 71.
Note 1. Sumbhánti asva-râdhasah; see X, 21, 2.
Note 2. On the ablative dependent on a positive, compare Speijer, Sanskrit Syntax, p. 78, and see also Delbrück, Grundriss der vergleichenden Grammatik (Brugmann), III, 1, 216; Pischel, Göttinger Gelehrte Anzeigen, 1884, 509.
Note 1. On the use of this infinitive, see Delbrück, Altindische Syntax, p. 416.
Note 2. The last Pâda is identical with IV, 37, 7.
Note 1. The last words are identical with those of V, 9, 16, 17.