Vedic Hymns, Part II (SBE46), by Hermann Oldenberg , at sacred-texts.com
1. Agni Gâtavedas, the god, has looked on the dawns that shine with all their might 1. Come hither, O Nâsatyas 2, wide-ruling (gods), on your chariot to this our sacrifice.
2. The god Savitri has sent his shine upward, producing light for the whole world. The Sun, shining with his rays, has filled Heaven and Earth and the air.
3. The red one 1, carrying hither (bliss) 2, has come with her light, the great, brilliant one, shining with her rays. Ushas, the goddess, awakening (all beings) to welfare, goes along on her well-yoked chariot.
4. May those chariots and horses, most ready to drive, drive you 1 hither at the break of dawn. For these Somas are for you that you may drink the honey-drink 2. Rejoice, O manly ones, at this sacrifice.
5̅ IV, 13, 5.
The same Rishi and metre.—No verse of this hymn occurs in the other Samhitâs. On the parallelism in which IV, 14 stands to IV, 13, see the introductory note on IV, 13.
Note 1. On máhobhih, see vol. xxxii, p. 196 seq. (I, 165, 5, note 3). Here the word refers to the powerful light of
the dawn, not of Agni, cf. VI, 64, 2. úshah devi rókamânâ máhobhih.
Note 2. On the mention of the Nâsatyas (Asvins) in this connection, compare the introductory note on IV, 13.
Note 1. The Dawn as before.
Note 2. That an object like 'bliss' is to be supplied, is shown by such passages as I, 48, 9. úshah … âváhantî bhû´ri asmábhyam saúbhagam; I, 92, 3. (the Dawns) ísham váhantîh sukríte sudâ´nave; I, 113, 15. (the Dawn) âváhantî póshyâ vâ´ryâni.
Note 1. The text has the dual of the pronoun. The Asvins are addressed.
Note 2. It is the peculiar character of the Asvins that they drink mádhu; see Hillebrandt, Vedische Mythologie, vol. i, p. 239 seq. H. O., Religion des Veda, p. 208, note 4; p. 367, note 2.