Sacred Texts  Hinduism  Index  Previous  Next 
Buy this Book at

The Grihya Sutras, Part 2 (SBE30), by Hermann Oldenberg, [1892], at


1. 1 He then makes her offer the sacrifice of a Sthâlîpâka sacred to Agni.

2. The wife husks (the rice grains out of which this Sthâlîpâka is prepared).

3. After he has cooked (the Sthâlîpâka), and has sprinkled (Âgya) over it, and has taken it from the fire towards the east or the north, and has sprinkled (Âgya) over it while it stands (there near the fire), (the ceremonies) from the putting of wood on the fire down to the Âgyabhâga oblations (are performed), and while she takes hold of him, he sacrifices of that Sthâlîpâka.

4. The 'spreading under' and the sprinkling over (of Âgya are done) once; two Avadânas (or cut-off portions are taken).

5. Agni is the deity (of the first oblation); the offering is made with the word Svâhâ.

6. 6 Or he may sacrifice after having picked out, once, a portion (of the sacrificial food with the Darvi spoon).

7. Agni Svishtakrit is the second (deity).

8. (At the Svishtakrit oblation) the 'spreading under' and taking an Avadâna are done once, the sprinkling over (of Âgya) twice.

9. The Avadâna for the first deity (is taken) out of the middle (of the Sthâlîpâka);

10. It is offered over the centre (of the fire).

p. 265

11. (The Avadâna) for the second (deity is taken) from the northern part (of the Sthâlîpâka);

12. It is offered over the easterly part of the northerly part (of the fire).

13. 13 Having silently anointed (a part of) the Barhis (by dipping it) into the remains both (of the Sthâlîpâka and the Âgya) in the way prescribed (in the Srauta ritual) for the (part of the Barhis called) Prastara, he throws (that part of the Barhis) into the fire.

14. 14 (The rule regarding) the second sprinkling (of water round the fire) is valid (here).

15. He gives (the remains of) that (sacrificial food) with butter to a Brâhmana to eat—

16. 16 Whom he reveres. To that (Brâhmana) he makes the present of a bull.

17. In the same way, with the exception of the sacrificial gift, they should sacrifice a Sthâlîpâka from then onwards, on the days of the new and full moon, after having fasted.

18. Some say that a vessel full (of grain) is the sacrificial gift.

19. 19 From then onwards he should offer morning and evening with his hand these two oblations (to Agni and to Agni Svishtakrit) of (rice) grains or of barley.

p. 266

20. The deities are the same as at the Sthâlîpâka (just described).

21. Some say that the first oblation in the morning is sacred to Sûrya.

22. 22 Before and after (those oblations) the sprinkling (of water) round (the fire is performed) as stated above.

23. 23 By the sacrifice of the new and full moon the other ceremonies have been explained (the knowledge of) which is derived from practice.

24. The deities (of those rites) are as stated (with regard to each particular case), having their place between Agni (Sûtra 5) and Svishtakrit (Sûtra 7).

25. 25 The sacrifice (of a cow) on the arrival of a guest (should be performed as stated below) without alterations.

26. 26 (The deities) of the Vaisvadeva ceremony are the Visve devâs,

27. 27 Of ceremonies performed on full-moon days, the full-moon day on which they are performed.


264:1 7, 1 seq. Hiranyakesin I, 7, 23, 2 seq.

264:6 As to the technical meaning of upahatya or upaghâtam, comp. the note on Gobhila I, 8, 2; Grihya-samgraha I, 111.

265:13 Comp. Srauta-sûtra III, 5, 9 seqq.—On the prastara, see Hillebrandt, Neu- and Vollmondsopfer, 64. 142. 146.

265:14 See above, I, 2, 8. The upahomas prescribed above, I, 2, 7, are not performed here, but the second parishekana is.

265:16 I have altered in my translation the division of the two sentences. Comp. Hiranyakesin I, 7, 23, 5-6, and the note there.

265:19 The two regular daily oblations corresponding to the Agnihotra of the Srauta ritual.

266:22 See I, 2, 3. 8.

266:23 See I, 1, 1.

266:25 See below, V, 13, 16.

266:26 See Âpastamba Dharma-sûtra II, 2, 3, 1 (S.B.E., vol. ii, p. 103).

266:27 For instance, the Srâvanî paurnamâsî is the deity of the ceremony described below, VII, 18, 5 seq.

Next: 3, 8