Sacred Texts  Legends and Sagas  WordGumbo: Old English Dictionaries [External Site]
Index  Previous  Next 

The Paris Psalter: Psalm 90

Verse Indeterminate Saxon

Me eardað æt      æþele fultum
þæs hehstan      heofonrices weard,
þe me æt wunað      awa to feore.
Ic to drihtne cwæð:      "þu me dyre eart
5
fæle fultum;      hæbbe ic freond on him,
min se goda god,      and ic on ðe geare hycge."
Forðon he me alysde      of laðum grine,
huntum unholdum,      hearmum worde.
He me mid his gesculdrum      sceade beþeahte;
10
forþon ic under fiðrum      fæle hihte.
Hwæt, me soðfæstnes min      scylde wið feondum,
ne ðu þe nihtegsan      nede ondrædest.
Ne forhtast þu ðe on dæge      flan on lyfte,
þæt þe þurhgangan      garas on ðeostrum,
15
oððe on midne dæg      mære deoful.
Fealleð þe on þa wynstran      wergra þusend,
and eac geteledra      tyn þusendo
on þine þa swiðran,      and þe ne sceaðeð ænig.
Hwæðere þu ðæs eagan      eall sceawadest,
20
gesege fyrenfulra      frecne wite.
þu me eart se hehsta hyht,      halig drihten;
þu me friðstol on ðe      fæstne settest.
Ne mæg þe ænig yfel      egle weorðan,
ne heard sweopu      huse þinum
25
on neaweste      nahwær sceþþan.
Forþon he his englum bebead,      þæt hi mid earmum þe
on heora handum      heoldan georne,
þæt þu wilwega      wealdan mostest.
And þe on folmum      feredan swylce,
30
þe læs þu fræcne on stan      fote spurne.
þu ofer aspide miht      eaðe gangan,
and bealde nu      basiliscan tredan,
and leon and dracan      liste gebygean.
Forðon he hyhte to me,      ic hine hraðe lyse,
35
niode hine scylde,      nu he cuðe naman minne.
He cigde me,      and ic hine cuðlice
hold gehyrde,      and hine hraðe syþþan
of earfoþum      ut alysde.
Ic hine generige      and his naman swylce
40
gewuldrige      geond ealle werðeoda,
and him lifdagas      lange sylle,
swylce him mine hælu      holde ætywe.