Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra II.: Baqara, or the Heifer. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra II.: Baqara, or the Heifer.

Section 32


243. Alam tara ila allatheena kharajoo min diyarihim wahum oloofun hathara almawti faqala lahumu Allahu mootoo thumma ahyahum inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona

243. Didst thou not
Turn by vision to those
Who abandoned their homes,
Though they were thousands
(In number), for fear of death?
God said to them: "Die":
Then He restored them to life.
For God is full of bounty
To mankind, but
Most of them are ungrateful.


244. Waqatiloo fee sabeeli Allahi waiAAlamoo anna Allaha sameeAAun AAaleemun

244. Then fight in the cause
Of God, and know that God
Heareth and knoweth all things.


245. Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu adAAafan katheeratan waAllahu yaqbidu wayabsutu wa-ilayhi turjaAAoona

245. Who is he
That will loan to God
A beautiful loan, which God
Will double unto his credit
And multiply many times?
It is God that giveth (you)
Want or Plenty,
And to Him shall be
Your return.


246. Alam tara ila almala-i min banee isra-eela min baAAdi moosa ith qaloo linabiyyin lahumu ibAAath lana malikan nuqatil fee sabeeli Allahi qala hal AAasaytum in kutiba AAalaykumu alqitalu alla tuqatiloo qaloo wama lana alla nuqatila fee sabeeli Allahi waqad okhrijna min diyarina waabna-ina falamma kutiba AAalayhimu alqitalu tawallaw illa qaleelan minhum waAllahu AAaleemun bialththalimeena

246. Hast thou not
Turned thy vision to the Chiefs
Of the Children of Israel
After (the time of) Moses?
They said to a Prophet
(That was) among them:
"Appoint for us a King, that we
May fight in the cause of God."
He said: "Is it not possible,
If ye were commanded
To fight, that that ye
Will not fight?" They said:
"How could we refuse
To fight in the cause of God,
Seeing that we were turned out
Of our homes and our families?"
But when they were commanded
To fight, they turned back,
Except a small band
Among them. But God
Has full knowledge of those
Who do wrong.


247. Waqala lahum nabiyyuhum inna Allaha qad baAAatha lakum taloota malikan qaloo anna yakoonu lahu almulku AAalayna wanahnu ahaqqu bialmulki minhu walam yu/ta saAAatan mina almali qala inna Allaha istafahu AAalaykum wazadahu bastatan fee alAAilmi waaljismi waAllahu yu/tee mulkahu man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun

247. Their Prophet said to them:
"God hath appointed
Talut as king over you."
They said: "How can he
Exercise authority over us
When we are better fitted
Than he to exercise authority,
And he is not even gifted,
With wealth in abundance?"
He said: "God hath
Chosen him above you,
And hath gifted him
Abundantly with knowledge
And bodily prowess: God
Granteth His authority to whom
He pleaseth. God careth
For all, and He knoweth
All things."


248. Waqala lahum nabiyyuhum inna ayata mulkihi an ya/tiyakumu alttabootu feehi sakeenatun min rabbikum wabaqiyyatun mimma taraka alu moosa waalu haroona tahmiluhu almala-ikatu inna fee thalika laayatan lakum in kuntum mu/mineena

248. And (further) their Prophet
Said to them: "A Sign
Of his authority
Is that there shall come
To you the Ark of the Covenant,
With (an assurance) therein
Of security from your Lord,
And the relics left
By the family of Moses
And the family of Aaron,
Carried by angels.
In this is a Symbol
For you if ye indeed
Have faith."


Next: Section 33 (249-253)