Sacred Texts  Bible  Index 
Psalms Index
  Previous  Next 

Psalms 19

KJV

1  To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 The heavens8064 declare5608 the glory3519 of God;410 and the firmament7549 showeth5046 his handiwork.4639 3027

2  Day3117 unto day3117 uttereth5042 speech,562 and night3915 unto night3915 showeth2331 knowledge.1847

3  There is no369 speech562 nor369 language,1697 where their voice6963 is not1097 heard.8085

4  Their line6957 is gone out3318 through all3605 the earth,776 and their words4405 to the end7097 of the world.8398 In them hath he set7760 a tabernacle168 for the sun,8121

5  Which1931 is as a bridegroom2860 coming out3318 of his chamber,4480 2646 and rejoiceth7797 as a strong man1368 to run7323 a race.734

6  His going forth4161 is from the end4480 7097 of the heaven,8064 and his circuit8622 unto5921 the ends7098 of it: and there is nothing369 hid5641 from the heat4480 2535 thereof.

7  The law8451 of the LORD3068 is perfect,8549 converting7725 the soul:5315 the testimony5715 of the LORD3068 is sure,539 making wise2449 the simple.6612

8  The statutes6490 of the LORD3068 are right,3477 rejoicing8055 the heart:3820 the commandment4687 of the LORD3068 is pure,1249 enlightening215 the eyes.5869

9  The fear3374 of the LORD3068 is clean,2889 enduring5975 forever:5703 the judgments4941 of the LORD3068 are true571 and righteous6663 altogether.3162

10  More to be desired2530 are they than gold,4480 2091 yea, than much7227 fine gold:4480 6337 sweeter4966 also than honey4480 1706 and the honeycomb.5317 6688

11  Moreover1571 by them is thy servant5650 warned:2094 and in keeping8104 of them there is great7227 reward.6118

12  Who4310 can understand995 his errors?7691 cleanse5352 thou me from secret4480 5641 faults.

13  Keep back2820 thy servant5650 also1571 from presumptuous4480 2086 sins; let them not408 have dominion4910 over me: then227 shall I be upright,8552 and I shall be innocent5352 from the great7227 transgression.4480 6588

14  Let the words561 of my mouth,6310 and the meditation1902 of my heart,3820 be1961 acceptable7522 in thy sight,6440 O LORD,3068 my strength,6697 and my redeemer.1350

Sep

1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ

2 ἐπακούσαι σου κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ Ιακωβ

3 ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου καὶ ἐκ Σιων ἀντιλάβοιτό σου

4 μνησθείη πάσης θυσίας σου καὶ τὸ ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω διάψαλμα

5 δῴη σοι κατὰ τὴν καρδίαν σου καὶ πᾶσαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι

6 ἀγαλλιασόμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου καὶ ἐν ὀνόματι θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα πληρώσαι κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου

7 νῦν ἔγνων ὅτι ἔσωσεν κύριος τὸν χριστὸν αὐτοῦ ἐπακούσεται αὐτοῦ ἐξ οὐρανοῦ ἁγίου αὐτοῦ ἐν δυναστείαις ἡ σωτηρία τῆς δεξιᾶς αὐτοῦ

8 οὗτοι ἐν ἅρμασιν καὶ οὗτοι ἐν ἵπποις ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι κυρίου θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα

9 αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν

10 κύριε σῶσον τὸν βασιλέα σου καὶ ἐπάκουσον ἡμῶν ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλεσώμεθά σε

Tan

‎1 ‏לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

‎2 ‏הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃

‎3 ‏י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃

‎4 ‏אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃

‎5 ‏בְּכָל־הָאָ֨רֶץ׀ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃

‎6 ‏וְה֗וּא כְּ֭חָתָן יֹצֵ֣א מֵחֻפָּת֑וֹ יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח׃

‎7 ‏מִקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם׀ מֽוֹצָא֗וֹ וּתְקוּפָת֥וֹ עַל־קְצוֹתָ֑ם וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתוֹ׃1

‎8 ‏תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ עֵד֥וּת יְהוָ֥ה נֶ֝אֱמָנָ֗ה מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי׃

‎9 ‏פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃

‎10 ‏יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה׀ טְהוֹרָה֮ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד מִֽשְׁפְּטֵי־יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו׃

‎11 ‏הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃

‎12 ‏גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃

‎13 ‏שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין מִֽנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי׃

‎14 ‏גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃

‎15 ‏יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן׀ אִמְרֵי־פִ֡י וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃

Vul

1 In finem. Psalmus David.

2 [Exaudiat te Dominus in die tribulationis;
protegat te nomen Dei Jacob.

3 Mittat tibi auxilium de sancto,
et de Sion tueatur te.

4 Memor sit omnis sacrificii tui,
et holocaustum tuum pingue fiat.

5 Tribuat tibi secundum cor tuum,
et omne consilium tuum confirmet.

6 Lætabimur in salutari tuo;
et in nomine Dei nostri magnificabimur.

7 Impleat Dominus omnes petitiones tuas;
nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum.
Exaudiet illum de cælo sancto suo,
in potentatibus salus dexteræ ejus.

8 Hi in curribus, et hi in equis;
nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.

9 Ipsi obligati sunt, et ceciderunt;
nos autem surreximus, et erecti sumus.

10 Domine, salvum fac regem,
et exaudi nos in die qua invocaverimus te.]


Next: Psalms 20