Sacred Texts  Shinto  Index  Previous  Next 
Buy this Book at

The Kojiki, translated by Basil Hall Chamberlain, [1919], at


The Heavenly Sovereign said to His Augustness Wo-usu: "Why does not thine elder brother come forth to the morning and evening great august repasts? 1b Be thou the one to take the trouble to teach him [his duty]." Thus he commanded; but for five days after, still [the prince] came not forth. Then the Heavenly Sovereign deigned to ask His Augustness Wo-usu [saying]: "Why is thine elder brother so long of coming? Hast thou perchance not yet taught him [his duty]?" He replied, [206] saying: "I have been at that trouble." Again [the Heavenly Sovereign] said "How didst thou take the

p. 255

trouble?" 2a He replied, saying: "In the early morning when he went into the privy, I grasped hold of him and crushed him, and, pulling off his limbs, 3a wrapped them in matting and flung them away."


254:1b Viz., to attend on his Imperial father.

255:2a I.e., "How didst thou do it?"

255:3a Literally, "branches."

Next: Section LXXX. Emperor Kei-kō (Part V.—Yamato-Take Slays the Kumaso Bravoes)