The Cattle Raid of Cualnge, by L. Winifred Faraday, , at sacred-texts.com
The following historical advertisements preceded the title page of this book. We have included them for completeness.
The Grimm Library
(The prices are strictly net.)
I. GEORGIAN FOLK-TALES. Translated by Marjory Wardrop. Cr. 8vo, pp. xii+175. 5s.
II., III., V. THE LEGEND OF PERSEUS. By Edwin Sidney Hartland, F.S.A. 3 vols. £3, 7s. 6d.
Vol. II. THE LIFE-TOKEN. Cr. 8vo pp. viii+445. 12s. 6d.
Vol. III. ANDROMEDA. MEDUSA. Cr. 8vo, pp. xxxvii+223. 7s. 6d.
*** Nearly out of print. The first volume is the most searching and exhaustive treatment of the 'Virgin Birth' theme that exists, whilst the second, covering partly the same ground as that traversed by Mr. Frazer in the Golden Bough, is an even fuller treatment of the Separate Soul.
IV., VI. THE VOYAGE OF BRAN, SON OF FEBAL. An Eighth-century Irish Saga, now first edited and translated by Kuno Meyer.
Vol. II. With an Essay on the Celtic Doctrine of Rebirth, by Alfred Nutt. Cr. 8vo, pp. xii+352. 10s. 6d.
*** Mr. Nutt's essays form practically the first, and, up to now, the sole examination of Celtic mythic literature on anthropological historical lines. They endeavour to correlate Irish myth with that of Greece, India, and Scandinavia, and to assign to it its proper place in the evolution of general Aryan Mythology.
VII. THE LEGEND OF SIR GAWAIN. Studies upon its Original Scope and Significance. By Jessie L. Weston, translator of Wolfram von Eschenbach's 'Parzival.' Cr. 8vo, pp. xiv+111. 4s.
VIII. THE CUCHULLIN SAGA IN IRISH LITERATURE. Being a Collection of Stories relating to the Hero Cuchullin, translated from the Irish by various Scholars. Compiled and Edited, with Introduction and Notes, by Eleanor Hull. Cr. 8vo, pp. lxxix+316. 7s. 6d.
*** Nearly out of print. The fullest collection of genuine texts relating to the most famous hero of early Ireland available to the English reader. It comprises a full summary of the Táin bó Cuailnge according to the Book of Leinster version.
The Grimm Library—continued.
IX., X. THE PRE- AND PROTO-HISTORIC FINNS, both Eastern and Western, with the Magic Songs of the West Finns. By the Hors. John Abercromby. Vol. I., Cr. 8vo, pp. xxiv+363. Vol. II., Cr. 8vo, pp. xiii+400. £1, 1s.
*** Vol. It. is entirely filled with the translations of the Magic Songs, of which the Finns possess a greater and more archaic mass than any other race save their remote kinsmen, the Accadian-speaking dwellers in Babylonia.
XI. THE HOME OF THE EDDIC POEMS. With Especial Reference to the 'Helgi Lays,' by Sophus Bugge, Professor in the University of Christiania. Revised Edition, with a new Introduction concerning Old Norse Mythology, by the Author, translated from the Norwegian by William Henry Schofield, Instructor in Harvard University. Cr. 8vo, pp. lxxix+408. 12s.
XII. THE LEGEND OF SIR LANCELOT DU LAC. Studies upon its Origin, Development, and Position in the Arthurian Romantic Cycle. By Jessie L. Weston. Pp. xii+252. 7s. 6d.
XIII. THE WIFE OF BATH'S TALE. Its Sources and Analogues. By G. H. Maynadier, Instructor in English at Harvard University. Pp. xii+222. 6s.
*** In this exhaustive study of the 'Transformed Hag' theme, Mr. Maynadier has conclusively demonstrated the dependence of Chaucer's tale upon the earlier Irish versions.
XIV. SOHRAB AND RUSTEM. The Epic Theme of a Combat between Father and Son. A Study of its Genesis, Use in Literature and Popular Tradition. By Murray A. Potter, A.M. Pp. xii+224. 6s.
*** Mr. Potter has here made an anthropological as well as a literary study of this theme, and has endeavoured to explain it by reference to customs widely spread, and still persisting among savage races.
XV. THE THREE DAYS’ TOURNAMENT. A Study in Romance and Folklore. Being an Appendix to the Legend of Sir Lancelot. By Jessie L. Weston. Pp. xvi+59. 2s.
*** In Vols. vii., xii., and xv. of the Grimm Library, Miss Weston has made a most important and valuable contribution to the study of what is perhaps the most perplexing of all bodies of romance—the Arthurian Cycle.