Sacred Texts  Legends and Sagas  WordGumbo: Old English Dictionaries [External Site]
Index  Previous  Next 

The Paris Psalter: Psalm 110

Verse Indeterminate Saxon

Ic andytte þe,      ece drihten,
mid hyge ealle      heortan minre
for gesamnuncge      þæra soðfæstra
and on gemetingum      mycel drihtnes weorc.
5
Swylce ic his willan      wylle georne
swyþe secean,      samed andettan,
hu his mægenþrymnes      mycellic standeð
and his soðfæstnyss wunað      symble ece.
He gemynd dyde      mærra wundra;
10
mildheort he is and modig;      mihtig drihten
syleð eallum mete      þam þe his ege habbað.
And he on worulde      wearð gemyndig
his gewitnesse,      þe he wel swylce
myhtum miclum      and mærweorcum
15
fægrum gefylde      and to his folce cwæð,
þæt he him wolde yrfe      ellþeodigra
on agene æht      eall gesyllan.
Ys his handgeweorc      hyge soðfæstra,
ryhte domas,      þa he ræran wyle;
20
wærun his bebodu      ealle treowfæste,
on ealra weorulda weoruld      wurdan soðfæste
and on rihtnysse      ræda getrymede.
He alysinge      leofum folce
soðe onsende      and him swylce bebead,
25
þæt hi on ecnysse      a syððan
his gewitnesse      well geheoldan
and his þone halgan naman      hæfdan mid egsan.
þæt byð secga gehwam      snytru on frymðe,
þæt he godes egesan      gleawe healde,
30
and þæt byð andgit good      eallum swylce
þe hine wyllað well      wyrcean and healdan.
Herenes drihtnes      her sceal wunian,
on worulda woruld      wynnum standan.