Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Quran  Unicode Quran  Pickthall  Palmer Part II (SBE09)  Yusuf Ali/Arabic  Rodwell 
Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


p. 1355

Sūra XLV.

Jathiya, or Bowing the Knee.

In the name of God, Most Gracious,
Most Merciful.

1. Ḥā-Mīm.

2. The revelation
Of the Book
Is from God
The Exalted in Power,
Full of Wisdom.

3. Verily in the heavens
And the earth, are Signs
For those who believe.

4. And in the creation
Of yourselves and the fact
That animals are scattered
(Through the earth), are Signs
For those of assured Faith.

5. And in the alternation
Of Night and Day,
And the fact that God
Sends down Sustenance from
The sky, and revives therewith
The earth after its death,

p. 1356

And in the change
Of the winds,—are Signs
For those that are wise.

6. Such are the Signs
Of God, which We rehearse to thee
In truth: then in what
Exposition will they believe
After (rejecting) God
And His Signs?

7. Woe to each sinful
Dealer in Falsehoods:

8. He hears the Signs
Of God rehearsed to him,
Yet is obstinate and lofty,
As if he had not
Heard them: then announce
To him a Penalty Grievous!

9. And when he learns
Something of Our Signs,
He takes them in jest:
For such there will be
A humiliating Penalty.

10. In front of them is
Hell: and of no profit
To them is anything
They may have earned,
Nor any protectors they
May have taken to themselves
Besides God: for them
Is a tremendous Penalty.

p. 1357

11. This is (true) Guidance:
And for those who reject
The Signs of their Lord,
Is a grievous Penalty
Of abomination.

SECTION 2.

12. It is God Who has
Subjected the sea to you,
That ships may sail
Through it by His command,
That ye may seek
Of His Bounty, and that
Ye may be grateful.

13. And He has subjected
To you, as from Him,
All that is in the heavens
And on earth: behold,
In that are Signs indeed
For those who reflect.

14. Tell those who believe,
To forgive those who
Do not look forward
To the Days of God:

p. 1358

It is for Him to recompense
(For good or ill) each People
According to what
They have earned.

15. If any one does
A righteous deed,
It enures to the benefit
Of his own soul;
If he does evil,
It works against
(His own soul).
In the end will ye
(All) be brought back
To your Lord.

16. We did aforetime
Grant to the Children
Of Israel the Book,
The Power of Command,
And Prophethood; We gave
Them, for Sustenance, things
Good and pure; and We
Favoured them above the nations.

17. And We granted them
Clear Signs in affairs

p. 1359

(Of Religion): it was only
After knowledge had been
Granted to them that they
Fell into schisms, through
Insolent envy among themselves
Verily thy Lord will judge
Between them on the Day
Of Judgment as to those
Matters in which they
Set up differences.

18. Then we put thee
On the (right) Way
Of Religion: so follow
Thou that (Way),
And follow not the desires
Of those who know not.

19. They will be of no
Use to thee in the sight
Of God: it is only
Wrong-doers (that stand as)
Protectors, one to another:
But God is the Protector
Of the Righteous.

20. These are clear evidences
To men, and a Guidance
And Mercy to those
Of assured Faith.

p. 1360

21. What! do those who
Seek after evil ways
Think that We shall
Hold them equal with
Those who believe and
Do righteous deeds,—that
Equal will be their
Life and their death?
Ill is the judgment
That they make.

SECTION 3.

22. God created the heavens
And the earth for
Just ends, and in order
That each soul may find
The recompense of what
It has earned, and none
Of them be wronged.

23. Then seest thou such
A one as takes
As his god his own
Vain desire? God has,
Knowing (him as such),
Left him astray, and sealed
His hearing and his heart
(And understanding), and put

p. 1361

A cover on his sight.
Who, then, will guide him
After God (has withdrawn
Guidance)? Will ye not
Then receive admonition?

24. And they say: "What is
There but our life
In this world?
We shall die and we live,
And nothing but Time
Can destroy us." But
Of that they have no
Knowledge: they merely conjecture:

25. And when Our Clear
Signs are rehearsed to them,
Their argument is nothing
But this: they say, "Bring
(Back) our forefathers, if
What ye say is true!"

26. Say: "It is God Who
Gives you life, then
Gives you death; then
He will gather you together
For the Day of Judgment
About which there is
No doubt": but most
Men do not understand.

SECTION 4.

27. To God belongs
The dominion of the heavens
And the earth, and
The Day that the Hour

p. 1362

Of Judgment is established,—
That Day will the dealers
In Falsehood perish!

28. And thou wilt see
Every sect bowing the knee:
Every sect will be called
To its Record: "This Day
Shall ye be recompensed
For all that ye did!

29. "This Our Record speaks
About you with truth:
For We were wont
To put on record
All that ye did."

30. Then, as to those who
Believed and did righteous
Deeds, their Lord will
Admit them to His Mercy:
That will be the Achievement's
For all to see.

31. But as to those who
Rejected God, (to them
Will be said): "Were not
Our Signs rehearsed to you?
But ye were arrogant,
And were a people
Given to sin!

p. 1363

32. "And when it was said
That the promise of God
Was true, and that the Hour—
There was no doubt
About its (coming), ye
Used to say, "We
Know not what is
The Hour: we only think
It is an idea, and we
Have no firm assurance."

33. Then will appear to them
The evil (fruits) of what
They did, and they will be
Completely encircled by that
Which they used to mock at!

34. It will also be said:
"This Day We will forget
You as ye forgot
The meeting of this Day
Of yours! And your
Abode is the Fire, and
No helpers have ye!

35. "This, because ye used
To take the Signs of God
In jest, and the life
Of the world deceived you:
(From) that Day, therefore,
They shall not be taken out
Thence, nor shall they be
Received into Grace.

p. 1364

36. Then Praise be to God,
Lord of the heavens
And Lord of the earth,—
Lord and Cherisher
Of all the worlds!

37. To Him be Glory
Throughout the heavens
And the earth: and He
Is Exalted in Power,
Full of Wisdom!

p. 1365


Next: Sūra XLVI.: Aḥqāf, or Winding Sand-tracts.