Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra LXVI.: Taḥrīm, or Holding (something) to be Forbidden. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra LXVI.: Taḥrīm, or Holding (something) to be Forbidden.

Section 1

1. Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun

1. O Prophet! Why
Holdest thou to be forbidden
That which God has
Made lawful to thee?
Thou seekest to please
Thy consorts. But God
Is Oft-Forgiving, Most Merciful.


2. Qad farada Allahu lakum tahillata aymanikum waAllahu mawlakum wahuwa alAAaleemu alhakeemu

2. God has already ordained
For you, (O men),
The dissolution of your oaths
(In some cases): and God
Is your Protector, and He
Is Full of Knowledge
And Wisdom.


3. Wa-ith asarra alnnabiyyu ila baAAdi azwajihi hadeethan falamma nabbaat bihi waathharahu Allahu AAalayhi AAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdin falamma nabbaaha bihi qalat man anbaaka hatha qala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeeru

3. When the Prophet disclosed
A matter in confidence
To one of his consorts,
And she then divulged it
(To another), and God made it
Known to him, he confirmed
Part thereof and repudiated
A part. Then when he
Told her thereof, she said,
"Who told thee this?"
He said, "He told me
Who knows and is well-acquainted
(With all things)"


4. In tatooba ila Allahi faqad saghat quloobukuma wa-in tathahara AAalayhi fa-inna Allaha huwa mawlahu wajibreelu wasalihu almu/mineena waalmala-ikatu baAAda thalika thaheerun

4. If ye two turn in repentance
To Him, your hearts
Are indeed so inclined;
But if ye back up
Each other against him,
Truly God is his Protector,
And Gabriel, and (every)
Righteous one among those
Who believe,—and furthermore,
The angels—will back (him) up.


5. AAasa rabbuhu in tallaqakunna an yubdilahu azwajan khayran minkunna muslimatin mu/minatin qanitatin ta-ibatin AAabidatin sa-ihatin thayyibatin waabkaran

5. It may be, if he
Divorced you (all)
That God will give him
In exchange Consorts
Better than you,
Who submit (their wills),
Who believe, who are devout,
Who turn to God in repentance,
Who worship (in humility),
Who travel (for Faith) and fast,—
Previously married or virgins.


6. Ya ayyuha allatheena amanoo qoo anfusakum waahleekum naran waqooduha alnnasu waalhijaratu AAalayha mala-ikatun ghilathun shidadun la yaAAsoona Allaha ma amarahum wayafAAaloona ma yu/maroona

6. O ye who believe!
Save yourselves and your
Families from a Fire
Whose fuel is Men
And Stones, over which
Are (appointed) angels
Stern (and) severe,
Who flinch not (from
Executing) the Commands
They receive from God,
But do (precisely) what
They are commanded.


7. Ya ayyuha allatheena kafaroo la taAAtathiroo alyawma innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

7. (They will say),
"O ye Unbelievers!
Make no excuses
This Day! Ye are being
But requited for
All that ye did!"


Next: Section 2 (8-12)