Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra IV.: Nisāa, or The Women. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra IV.: Nisāa, or The Women.

Section 11


77. Alam tara ila allatheena qeela lahum kuffoo aydiyakum waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata falamma kutiba AAalayhimu alqitalu itha fareequn minhum yakhshawna alnnasa kakhashyati Allahi aw ashadda khashyatan waqaloo rabbana lima katabta AAalayna alqitala lawla akhkhartana ila ajalin qareebin qul mataAAu alddunya qaleelun waal-akhiratu khayrun limani ittaqa wala tuthlamoona fateelan

77. Hast thou not turned
Thy vision to those
Who were told to hold back
Their hands (from fight)
But establish regular prayers
And spend in regular Charity?
When (at length) the order
For fighting was issued to them,
Behold! a section of them
Feared men as
Or even more than
They should have feared God:
They said: "Our Lord!
Why hast Thou ordered us
To fight? Wouldst Thou not
Grant us respite
To our (natural) term,
Near (enough)?" Say: "Short
Is the enjoyment of this world:
The Hereafter is the best
For those who do right:
Never will ye be
Dealt with unjustly
In the very least!


78. Aynama takoonoo yudrikkumu almawtu walaw kuntum fee buroojin mushayyadatin wa-in tusibhum hasanatun yaqooloo hathihi min AAindi Allahi wa-in tusibhum sayyi-atun yaqooloo hathihi min AAindika qul kullun min AAindi Allahi famali haola-i alqawmi la yakadoona yafqahoona hadeethan

78. "Wherever ye are,
Death will find you out,
Even if ye are in towers
Built up strong and high!"
If some good befalls them,
They say, "This is from God";
But if evil, they say,
"This is from thee" (O Prophet).
Say: "All things are from God."
But what hath come
To these people,
That they fail
To understand
A single fact?


79. Ma asabaka min hasanatin famina Allahi wama asabaka min sayyi-atin famin nafsika waarsalnaka lilnnasi rasoolan wakafa biAllahi shaheedan

79. Whatever good, (O man!)
Happens to thee, is from God;
But whatever evil happens
To thee, is from thy (own) soul.
And We have sent thee
As an Apostle
To (instruct) mankind.
And enough is God
For a witness.


80. Man yutiAAi alrrasoola faqad ataAAa Allaha waman tawalla fama arsalnaka AAalayhim hafeethan

80.


81. Wayaqooloona taAAatun fa-itha barazoo min AAindika bayyata ta-ifatun minhum ghayra allathee taqoolu waAllahu yaktubu ma yubayyitoona faaAArid AAanhum watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan

81. They have "Obedience"
On their lips; but
When they leave thee,
A section of them
Meditate all night
On things very different
From what thou tellest them.
But God records
Their nightly (plots):
So keep clear of them,
And put thy trust in God,
And enough is God
As a disposer of affairs.


82. Afala yatadabbaroona alqur-ana walaw kana min AAindi ghayri Allahi lawajadoo feehi ikhtilafan katheeran

82. Do they not consider
The Qur-ān (with care)?
Had it been from other
Than God, they would surely
Have found therein
Much discrepancy.


83. Wa-itha jaahum amrun mina al-amni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ila alrrasooli wa-ila olee al-amri minhum laAAalimahu allatheena yastanbitoonahu minhum walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu laittabaAAtumu alshshaytana illa qaleelan

83. When there comes to them
Some matter touching
(Public) safety or fear,
They divulge it.
If they had only referred it
To the Apostle, or to those
Charged with authority
Among them, the proper
Investigators would have
Tested it from them (direct).
Were it not for the Grace
And Mercy of God unto you,
All but a few of you
Would have fallen
Into the clutches of Satan.


84. Faqatil fee sabeeli Allahi la tukallafu illa nafsaka waharridi almu/mineena AAasa Allahu an yakuffa ba/sa allatheena kafaroo waAllahu ashaddu ba/san waashaddu tankeelan

84. Then fight in God's cause—
Thou art held responsible
Only for thyself—
And rouse the Believers.
It may be that God
Will restrain the fury
Of the Unbelievers;
For God is the strongest
In might and in punishment.


85. Man yashfaAA shafaAAatan hasanatan yakun lahu naseebun minha waman yashfaAA shafaAAatan sayyi-atan yakun lahu kiflun minha wakana Allahu AAala kulli shay-in muqeetan

85. Whoever recommends
And helps a good cause
Becomes a partner therein:
And whoever recommends
And helps an evil cause,
Shares in its burden:
And God hath power
Over all things.


86. Wa-itha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo bi-ahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana AAala kulli shay-in haseeban

86. When a (courteous) greeting
Is offered you, meet it
With a greeting still more
Courteous, or (at least)
Of equal courtesy.
God takes careful account
Of all things.


87. Allahu la ilaha illa huwa layajmaAAannakum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi waman asdaqu mina Allahi hadeethan

87. God! There is no god
But He: of a surety
He will gather you together
Against the Day of Judgment,
About which there is no doubt.
And whose word can be
Truer than God's?


Next: Section 12 (88-91)