Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra III.: Āl-i-’Imrān, or The Family of ’Imrān. Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra III.: Āl-i-’Imrān, or The Family of ’Imrān.

Section 13


121. Wa-ith ghadawta min ahlika tubawwi-o almu/mineena maqaAAida lilqitali waAllahu sameeAAun AAaleemun

121. Remember that morning
Thou didst leave
Thy household (early)
To post the Faithful
At their stations for battle:
And God heareth
And knoweth all things:


122. Ith hammat ta-ifatani minkum an tafshala waAllahu waliyyuhuma waAAala Allahi falyatawakkali almu/minoona

122. Rememer two of your parties
Meditated cowardice;
But God was their protector,
And in God should the Faithful
(Ever) put their trust.


123. Walaqad nasarakumu Allahu bibadrin waantum athillatun faittaqoo Allaha laAAallakum tashkuroona

123. God had helped you
At Badr, when ye were
A contemptible little force;
Then fear God; thus
May ye show your gratitude.


124. Ith taqoolu lilmu/mineena alan yakfiyakum an yumiddakum rabbukum bithalathati alafin mina almala-ikati munzaleena

124. Remember thou saidst
To the Faithful: "Is it not enough
For you that God should help you
With three thousand angels
(Specially) sent down?


125. Bala in tasbiroo watattaqoo waya/tookum min fawrihim hatha yumdidkum rabbukum bikhamsati alafin mina almala-ikati musawwimeena

125. "Yea,—if ye remain firm,
And act aright, even if
The enemy should rush here
On you in hot haste,
Your Lord would help you
With five thousand angels
Making a terrific onslaught."


126. Wama jaAAalahu Allahu illa bushra lakum walitatma-inna quloobukum bihi wama alnnasru illa min AAindi Allahi alAAazeezi alhakeemi

126. God made it but a message
Of hope for you, and an assurance
To your hearts: (in any case)
There is no help
Except from God,
The Exalted, the Wise:


127. LiyaqtaAAa tarafan mina allatheena kafaroo aw yakbitahum fayanqaliboo kha-ibeena

127. That He might cut off
A fringe of the Unbelievers
Or expose them to infamy,
And they should then
Be turned back,
Frustrated of their purpose.


128. Laysa laka mina al-amri shay-on aw yatooba AAalayhim aw yuAAaththibahum fa-innahum thalimoona

128. Not for thee, (but for God),
Is the decision:
Whether He turn in mercy
To them, or punish them;
For they are indeed wrong-doers.


129. Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao waAllahu ghafoorun raheemun

129. To God belongeth all
That is in the heavens
And on earth.
He forgiveth whom He pleaseth
And punisheth whom He pleaseth
But God is Oft-Forgiving,
Most Merciful.


Next: Section 14 (130-143)