The Jataka, Vol. III, tr. by H.T. Francis and R.A. Neil, , at sacred-texts.com
 "Twin pair of birds," etc.—This story the Master dwelling at Jetavana told concerning a greedy Brother. He was, it was said, greedy after the Buddhist requisites and casting off all duties of master and pastor, entered Sāvatthi quite early, and after drinking excellent rice-gruel served with many a kind of solid food in the house of Visākhā, and after eating in the daytime various dainties, paddy, meat and boiled rice, not satisfied with this he goes about thence
to the house of Culla-Anāthapiṇḍika, and the king of Kosala, and various others. So one day a discussion was raised in the Hall of Truth concerning his greediness. When the Master heard what they were discussing, he sent for that Brother and asked him if it were true that he was greedy. And when he said "Yes," the Master asked, "Why, Brother, are you greedy? Formerly too through your greediness, not being satisfied with the dead bodies of elephants, you left Benares and wandering about on the bank of the Ganges, entered the Himālaya country." And hereupon he told a story of the past.
Once upon a time when Brahmadatta was reigning in Benares, a greedy crow went about eating the bodies of dead elephants, and not satisfied with them he thought, "I will eat the fat of fish on the bank of the Ganges," and after staying a few days there eating dead fish he went into the Himālaya and lived on various kinds of wild fruits. Coming to a large lotus-tank abounding in fish and turtles, he saw there two golden-coloured geese who lived on the sevāla plant. He thought, "These birds are very beautiful and well-favoured: their food must be delightful. I will ask them what it is, and by eating the same I too shall become golden-coloured." So he went to them, and after the usual kindly greetings to them as they sat perched on the end of a bough, he spoke the first stanza in connexion with their praises:
So joyous roaming to and fro;
What kind of birds do men love best?
This is what I am fain to know.
 The ruddy goose on hearing this spoke the second stanza:
Hearing this the crow spoke the third stanza:
And whence may flesh for geese be found?
Say on what heavenly food ye live,
Such beauty and such strength to give.
 Then the ruddy goose spoke the fourth stanza:
And whence should ruddy geese have meat?
Sevāla plant, stript of its skin,
Yields food without a taint of sin.
Then the crow spoke two stanzas:
But now I doubt it, for I eat
I once believed the food we choose
To nourish us, ought to agree
With what our outward form might be.
Rice, salt, and oil, and fruit, and meat:
As heroes feast returned from fight,
So I too in good cheer delight.
But though I live on dainty fare,
My looks with yours may not compare.
But now I doubt it, for I eat
 Then the ruddy goose told the reason why the crow failed to attain to personal beauty, while he himself attained to it, and spoke the remaining stanzas:
But all that thus shall work their wicked will, So happy beings that no creatures harm
Within the precincts of the charnel ground,
The greedy crow pursues in wanton flight
The casual prey that tempts his appetite.
And for their pleasure harmless creatures kill,
Upbraided by their conscience pine away,
And see their strength and comeliness decay.
In form gain vigour and in looks a charm,
For beauty surely be it understood
Depends not wholly on the kind of food.
But all that thus shall work their wicked will,
So happy beings that no creatures harm
 Thus did the ruddy goose in many ways reproach the crow. And the crow having brought this reproach upon himself said, "I want not your beauty." And with a cry of "Caw, Caw," he flew away.
The Master, his lesson ended, revealed the Truths and identified the Birth:—At the conclusion of the Truths the greedy Brother attained to fruition of the Second Path:—"In those days the crow was the greedy Brother, the she-goose was the mother of Rāhula, the he-goose myself."
309:1 See R. Morris, Folk-Lore Journal, iii. 69.
310:1 The ruddy goose, in the poetry of the Hindus, is their turtle-dove. See Wilson's Meghadūta, p. 77.
310:2 By the word "sea" the Ganges is here intended.