Biblical Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsh, [1857-78], at sacred-texts.com
Edom's Ruin, setting forth, in the first place, the purpose of God to make Edom small through the medium of hostile nations, and to hurl it down from the impregnable heights of its rocky castles (Oba 1:1-4); and then depicting, in lively colours, how it will be plundered by enemies, forsaken and deceived by allies and friends, and perish in helplessness and impotence (Oba 1:5-9). Oba 1:1 contains, in addition to the brief heading, the introduction to the prophecy, which gives in a brief form the substance of the first section: "Thus hath the Lord Jehovah spoken of Edom, A report have we heard from Jehovah, and a messenger is sent among the nations: Up, and let us arise against it in battle." The first clause, לאדום ... כּה אמר, does not harmonize with what follows, inasmuch as we should expect it to be followed with a declaration made by Jehovah Himself, instead of which there follow simply tidings heard from Jehovah. The difficulty cannot be removed by assuming that these introductory words are spurious, or were added by a later prophet (Eichhorn, Ewald, and others); for the interpolator could not fail to observe the incongruity of these words just as well as Obadiah. Moreover, לאדום could not be omitted from the opening, because it is required not only by the suffix in עליה (against her), but also by the direct addresses in Oba 1:2. Nor is the assumption that the prophet suddenly altered the construction any more satisfactory, or that the declaration of Jehovah announced in כּה אמר וגו ("thus saith the Lord") commences in Oba 1:2, and that the words from שׁמוּעה to the end of the verse form an explanatory parenthesis to כּה אמר וגו ot sisehtnera. For such an alteration of the construction at the very beginning of the address is hardly conceivable; and the parenthetical explanation of the last three clauses of Oba 1:1 is at variance with their contents, which do not form by any means a subordinate thought, but rather the main thought of the following address. No other course remains, therefore, than to take these introductory words by themselves, as Michaelis, Maurer, and Caspari have done, in which case כה אמר does not announce the actual words of Jehovah in the stricter sense, but is simply meant to affirm that the prophet uttered what follows jussu Jehovae, or divinitus monitus, so that כה אמר is really equivalent to diber זה הדּבר אשׁר דּבּר in Isa 16:13, as Theodoret has explained it. לאדום, not "to Edom," but with reference to, or of, Edom. On the occurrence of Yehōvâh after 'Adōnâi, see the comm. on Gen 2:4. What Obadiah saw as a word of the Lord was the tidings heard from the Lord, and the divine message sent to the nations to rise up for war against Edom. The plural שׁמענוּ (we have heard) is communicative. The prophet includes himself in the nation (Israel), which has heard the tidings in him and through him. This implies that the tidings were of the greatest interest to Israel, and would afford it consolation. Jeremiah (Jer 49:14) has removed the pregnant character of the expression, by introducing the singular שׁמעתּי (I have heard). The next clause, "and an ambassador," etc., might be taken, as it has been by Luther, as a statement of the import of the news, namely, that a messenger had been sent; inasmuch as in Hebrew a sentence is frequently co-ordinated with the preceding one by Vav cop., when it ought really to be subordinated to it so far as the sense is concerned, from a simple preference for the parallelism of the clauses. But the address gains in force, if we take the clause as a co-ordinate one, just as it reads, viz., as a declaration of the steps already taken by the Lord for carrying out the resolution which had been heard of by report. In this case the substance of the report is not given till the last clause of the verse; the summons of the ambassador sent among the nations, "to rise up for war against Edom," indicating at the same time the substance of the report which Israel has heard. The perfect shullâch with qâmets in the pause, which is changed by Jeremiah into the less appropriate passive participle kal, corresponds to שׁמענוּ, and expresses in prophetic form the certainty of the accomplishment of the purpose of God. The sending of the messenger (tsı̄r as in Isa 18:2) among the nations (ב as in Jdg 6:35) is an assurance that the nations will rise up at the instigation of Jehovah to war against Edom (compare Isa 13:17; Jer 51:1, Jer 51:11). The plural nâqūmâh (let us rise up), in the words of the messenger, may be explained on the simple ground that the messenger speaks in the name of the sender. The sender is Jehovah, who will also rise up along with the nations for war against Edom, placing Himself at their head as leader and commander (compare Joe 2:11; Isa 13:4-5). עליה, against Edom, construed as a land or kingdom, gener. faem. The fact that it is the nations generally that are here summoned to make war upon Edom, and not only one nation in particular, points at once to the fact that Edom is regarded as a type of the power of the world, and its hostility to God, the destruction of which is here foretold.
The Lord threatens Edom with war, because He has determined to reduce and humble the nation, which now, with its proud confidence in its lofty rocky towers, regards itself as invincible. Oba 1:2. "Behold, I have made thee small among the nations; thou art greatly despised. Oba 1:3. The pride of thy heart hath deceived thee; thou that dwellest in rocky castles, upon its lofty seat; that saith in its heart, Who will cast me down to the ground?: Oba 1:4. If thou buildest high like the eagle, and if thy nest were placed among stars, thence will I cast thee down, is the saying of Jehovah." Oba 1:2 is correctly attached in Jeremiah (Oba 1:15) by כּי, inasmuch as it contains the reason for the attack upon Edom. By hinnēh (behold), which points to the fact itself, the humiliation of Edom is vividly presented to the mind. The perfect nâthattı̄ "describes the resolution of Jehovah as one whose fulfilment is as certain as if it had already occurred" (Caspari). What Jehovah says really takes place. קטן refers to the number of the people. The participle בּזוּי is perfectly appropriate, as expressing the ideal present, i.e., the present which follows the קטן נתתּיך. When the Lord has made Edom small, it will be very much despised. It is only through an incorrect interpretation of the historical present that Hitzig would possibly be led to regard the participle as unsuitable, and to give the preference to Jeremiah's בּזוּי בּאדם.
Oba 1:3 contains a consequence which follows from Oba 1:2. Edom will be unable to avert this fate: its lofty rocky castles will not preserve it from the overthrow which has been decreed by the Lord, and which He will carry out through the medium of the nations. Edom has therefore been deceived by its proud reliance upon these rocky towers. שׁכני, which the connecting sound י attached to the construct state (see at Gen 31:39), is a vocative. הגוי סלע are rocky towers, though the primary meaning of חגוי is open to dispute. The word is derived from the root חגה, which is not used in Hebrew (like קצוי from קצה), and is found not only here and in the parallel passage of Jeremiah, but also in the Sol 2:14, where it occurs in parallelism with סתר, which points to the meaning refugium, i.e., asylum. This meaning has also been confirmed by A. Schultens (Anim-adv. ad Jes. xix. 17) and by Michaelis (Thes. s.v. Jes.), from the Arabic ḥj'a, confugit, and maḥjâ'u, refugium.
(Note: The renderings adopted on the authority of the ancient versions, such as clefts of the rock, scissurae, jagged rocks, fissures (ὀπαί, lxx), caves, which are derived either from the supposed connection between חגה and חקה, and the Arabic chjj, fidit, laceravit, or from the Arabic wajaḥ, antrum (with the letters transposed), have far less to sustain them. For the meanings assigned to these Arabic words are not the primary meanings, but derivative ones. The former signifies literally propulit, the latter confugit, iv. effecit ut ad rem confugeret; and Arabic mawjaḥun means refugium, asylum.)
In the expression מרום שׁבתּו the ב is to be considered as still retaining its force from חגוי onwards (cf. Isa 28:7; Job 15:3, etc.). The emphasis rests upon high; and hence the abstract noun mârōm, height, instead of the adjective. The Edomites inhabited the mountains of Seir, which have not yet been carefully explored in detail. They are on the eastern side of the Ghor (or Arabah), stretching from the deep rocky valley of the Ahsy, which opens into the southern extremity of the Dead Sea, and extending as far as Aela on the Red Sea, and consist of mighty rocks of granite and porphyry, covered with fresh vegetation, which terminate in the west, towards the deeply intersected sand-sea of the Ghor and Arabah, in steep and lofty walls of sandstone. The mountains are hardly accessible, therefore, on the western side; whereas on the east they are gradually lost in the broad sandy desert of Arabia, without any perceptible fall (see Burckhardt in v. Raumer's Pal. pp. 83-4, 86; and Robinson's Palestine, ii. p. 551ff.). They also abound in clefts, with both natural and artificial caves; and hence its earliest inhabitants were Horites, i.e., dwellers in caves; and even the Edomites dwelt in caves, at least to some extent.
(Note: Jerome observes on Oba 1:6 : "And indeed ... throughout the whole of the southern region of the Idumaeans, from Eleutheropolis to Petra and Hala (for this is a possession of Esau), there are small dwellings in caves; and on account of the great heat of the sun, since it is a southern province, subterranean huts are used.")
The capital, Sela (Petra), in the Wady Musa, of whose glory at one time there are proofs still to be found in innumerable remains of tombs, temples, and other buildings, was shut in both upon the east and west by rocky walls, which present an endless variety of bright lively colours, from the deepest crimson to the softest pale red, and sometimes passing into orange and yellow; whilst on the north and south it was so encircled by hills and heights, that it could only be reached by climbing through very difficult mountain passes and defiles (see Burckhardt, Syr. p. 703; Robinson, Pal. ii. p. 573; and Ritter, Erdk. xiv. p. 1103); and Pliny calls it oppidum circumdatum montibus inaccessis. Compare Strabo, xvi. 779; and for the different roads to Petra, Ritter, p. 997ff.
Oba 1:4 shows the worthlessness of this reliance of the Edomites. The object to תּגבּיהּ, viz., קנּך, does not follow till the second clause: If thou makest thy nest high like the eagle, which builds its nest upon the loftiest jagged rocks (Job 39:27-28). This thought is hyperbolically intensified in the second clause: if thy nest had been placed among stars. שׁים is not an infinitive, but a passive participle, as in the primary passage, Num 24:21, which Obadiah had before his mind, and in Sa1 9:24; Sa2 13:32; but קנּך is nevertheless to be taken as an accusative of the object, after the analogy of the construction of passives c. accus. obj. (see Ges. 143, l, a.).
The prophet sees this overthrow of Edom from its lofty height as something that has already happened, and he now depicts the utter devastation of Edom through the medium of the enemies whom Jehovah has summoned against it. Oba 1:5. "If thieves had come to thee, if robbers by night, alas, how art thou destroyed! would they not steal their sufficiency? If vine-dressers had come to thee, would they not leave gleanings? Oba 1:6. How have the things of Esau been explored, his hidden treasures desired! Oba 1:7. Even to the border have all the men of thy covenant sent thee: the men of thy peace have deceived thee, overpowered thee. They make thy bread a wound under thee. There is no understanding in him." In order to exhibit the more vividly the complete clearing out of Edom, Obadiah supposes two cases of plundering in which there is still something left (Oba 1:5), and then shows that the enemies in Edom will act much worse than this. אם with the perfect supposes a case to have already occurred, when, although it does not as yet exist in reality, it does so in imagination. גּנּבים are common thieves, and שׁדדי לילה robbers by night, who carry off another's property by force. With this second expression, the verb בּאוּ לך must be repeated. "To thee," i.e., to do thee harm; it is actually equivalent to "upon thee." The following words איך נדמיתה cannot form the apodosis to the two previous clauses, because nidmēthâh is too strong a term for the injury inflicted by thieves or robbers, but chiefly because the following expression הלוא יגנבוּ וגו is irreconcilable with such an explanation, the thought that thieves steal דּיּם being quite opposed to nidmâh, or being destroyed. The clause "how art thou destroyed" must rather be taken as pointing far beyond the contents of Oba 1:5 and Oba 1:6. It is more fully explained in Oba 1:9, and is thereby proved to be a thought thrown in parenthetically, with which the prophet anticipates the principal fact in his lively description, in the form of an exclamation of amazement. The apodosis to 'im gannâghı̄m (if robbers, etc.) follows in the words "do they not steal" (= they surely steal) dayyâm, i.e., their sufficiency (see Delitzsch on Isa 40:16); that is to say, as much as they need, or can use, or find lying open before them. The picture of the grape-gatherers says the same thing. They also do not take away all, even to the very last, but leave some gleanings behind, not only if they fear God, according to Lev 19:10; Deu 24:21, as Hitzig supposes, but even if they do not trouble themselves about God's commandments at all, because many a bunch escapes their notice which is only discovered on careful gleaning. Edom, on the contrary, is completely cleared out. In Deu 24:6 the address to Edom passes over into words concerning him. עשׂו is construed as a collective with the plural. איך is a question of amazement. Châphas, to search through, to explore (cf. Zep 1:12-13). Bâ‛âh (nibh‛ū), to beg, to ask; here in the niphal to be desired. Matspōn, ἁπ. λεγ. from tsâphan, does not mean a secret place, but a hidden thing or treasure (τὰ κεκρυμμένα αὐτοῦ, lxx). Obadiah mentions the plundering first, because Petra, the capital of Edom, was a great emporium of the Syrio-Arabian trade, where many valuables were stored (vid., Diod. Sic. xix. 95), and because with the loss of these riches the prosperity and power of Edom were destroyed.
(Note: Jeremiah (Jer 49:9) has greatly altered the words of Obadiah, dropping the comparison of the enemy to thieves and grape-gatherers, and representing the enemy as being themselves grape-gatherers who leave no gleaning, and thieves who waste till they have enough; and thereby considerably weakening the poetical picture.)
In the midst of this calamity Edom will be forsaken and betrayed by its allies, and will also be unable to procure any deliverance for itself by its own understanding. The allies send Edom even to the border. The meaning of this is not that they will not receive the Edomitish fugitives, but drive them back to the frontier, so that they fall into the hands of the enemy (Hitzig and others); for the suffix ך cannot refer to the small number of fugitives from Edom who have escaped the massacre, but applies to Edom as a nation. The latter seeks for help and support from their allies, - namely, through the medium of ambassadors whom it sends to them. But the ambassadors, and in their persons the Edomites themselves, are sent back to the frontier by all the allies, because they will not entangle themselves in the fate of Edom. Sending to the frontier, however, is not to be understood as signifying that the allies "send their troops with them as far as the frontier, and then order them to turn back," as Michaelis supposes; for "if the allies were unwilling to help, they would hardly call out the army to march as far as the frontier" (Hitzig). Nor is this implied either in שׁלּחוּך or השּׁיאוּך; for shillēăch means to send away, to dismiss, and both here and in Gen 12:20 to send across the frontier. This was a deception of the expectation of the Edomites, although the words "have deceived thee" belong, strictly speaking, to what follows, and not to the conduct of the allies. אנשׁי שׁלמך, an expression taken from Psa 41:10, both here and in Jer 38:22 (cf. Jer 20:10), the men or people with whom thou didst live in peace, are probably neighbouring Arabian tribes, who had made commercial treaties with the Edomites. They deceived, or rather overpowered, Edom. יכלוּ is the practical explanation and more precise definition of השּׁיאוּ.
But the answer to the question whether the overpowering was carried out by cunning and deception (Jer 20:10; Jer 38:22), or by open violence (Gen 32:26; Psa 129:2), depends upon the explanation given to the next sentence, about which there are great diversities of opinion, partly on account of the different explanations given of לחמך, and partly on account of the different renderings given to מזור. The latter occurs in Hos 5:13 and Jer 30:13 in the sense of a festering wound or abscess, and the rabbinical commentators and lexicographers have retained this meaning in the passage before us. On the other hand, the older translators have here ἔνεδρα (lxx), תקלא, offence, σκάνδαλον (Chald.), kemi'nā', insidiae (Syr.), Aq. and Symm. σύνδεσμος and ἐπίδεσις, Vulg. insidiae; and hence the modern rendering, they lay a snare, or place a trap under thee. But this rendering cannot be vindicated etymologically, since zūr (= zârar) does not mean to bind, but to press together or squeeze out. Nor can the form mâzōr be taken as a contraction of mezōrâh, as Hitzig supposes, since this is derived from zârâh, to strew or scatter. And no weight is to be attached to the opinion of Aquila with his literal translation, for the simple reason that his rendering of Hos 5:13 is decidedly false. Ewald and Hitzig prefer the rendering "net;" but this, again, cannot be sustained either from the expression mezorâh hâresheth in Pro 1:17 (Hitzig), or from the Syriac, mezar, extendit (Ges. Addid. ad thes. p. 96). The only meaning that can be sustained as abscess or wound. We must therefore adhere to the rendering, "they make thy bread a wound under thee." For the proposal to take lachmekhâ (thy bread) as a second genitive dependent upon 'anshē (the men), is not only opposed to the accents and the parallelism of the members, according to which 'anshē shelōmekhâ (the men of thy peace) must conclude the second clause, just as 'anshē berı̄thekhâ (the men of thy covenant) closes the first; but it is altogether unexampled, and the expression 'anshē lachmekhâ is itself unheard of. For this reason we must not even supply 'anshē to lachmekhâ from the previous sentence, or make "the men of thy bread" the subject, notwithstanding the fact that the lxx, the Chald., the Syr., and Jerome have adopted this as the meaning. Still less can lachmekhâ stand in the place of אכלי לחמך (they that eat thy bread), as some suppose. Lachmekhâ can only be the first object to yâsı̄mū, and consequently the subject of the previous clause still continues in force: they who befriended thee make thy bread, i.e., the bread which they ate from thee or with thee, not "the bread which thou seekest from them" (Hitzig), into a wound under thee, i.e., an occasion for destroying thee. We have not to think of common meals of hospitality here, as Rashi, Rosenmller, and others do; but the words are to be taken figuratively, after the analogy of Psa 41:10, which floated before the prophet's mind, He that eateth bread with me hath lifted up the heel against me," as denoting conspiracies on the part of those who were allied to Edom, and drew their own sustenance from it, the rich trading nation, to destroy that very nation which was now oppressed by its foes. The only difficulty is in the word תּחתּיך, under thee, inasmuch as the meaning "without thy knowledge" (clam te), which Vatablus and Drusius adopt, cannot be sustained, and least of all from Sa2 3:12. We must connect תּחתּיך closely with מזור, in this sense, that the wound is inflicted upon the lower part of the body, to express its dangerous nature, inasmuch as wounds upon which one sits or lies are hard to heal. Consequently יכוּ לך (they prevail against thee) is to be understood as denoting conquest, not by an unexpected attack or open violence, but by cunning and deceit, or by secret treachery. The last clause, אין תּבוּנה וגו, does not give the reason why the thing described was to happen to the Edomites (Chald., Theod.); nor is it to be connected with mâzōr as a relative clause (Hitzig), or as explanatory of תּחתּיך, "to thee, without thy perceiving it, or before thou perceivest it" (Luther and L. de Dieu). The very change from the second person to the third ( בּו) is a proof that it introduces an independent statement, - namely, that in consequence of the calamity which thus bursts upon the Edomites, they lose their wonted discernment, and neither know what to do nor how to help themselves (Maurer and Caspari). This thought is expanded still further in Oba 1:8, Oba 1:9.
"Does it not come to pass in that day, is the saying of Jehovah, that I destroy the wise men out of Edom, and discernment from the mountains of Esau? Oba 1:9. And thy heroes despair, O Teman, that every one may be cut off by murder from the mountains of Esau." In order to give up the Edomites to destruction at that time, the Lord will take away discernment from their wise men, so that even they will not be able to help them. The destruction of the wise men is not to be understood as signifying that the wise men will all be slain, or slain before any others, but simply that they will be destroyed as wise men by the withdrawal or destruction of their wisdom. This meaning is sustained, not only by the fact that in the second clause tebhūnâh only is mentioned as that which is to be destroyed, but also by the parallel passages, Jer 49:7; Isa 19:11; Isa 29:14. Jeremiah mentions here the wisdom of the Temanites in particular. That they were celebrated for their wisdom, is evident not only from this passage, but also from the fact that Eliphaz, the chief opponent of Job in argument, was a Temanite (Job 2:1, etc.). With this withdrawal of wisdom and discernment, even the brave warriors lose their courage. The heroes are dismayed (chattū), or fall into despair. Tēmân, which the Chaldee has rendered incorrectly as an appellative, viz., inhabitants of the south (dârōmâ'), is a proper name of the southern district of Idumaea (see at Amo 1:12), so called from Teman, a son of Eliphaz and grandson of Esau (Gen 36:11, Gen 36:15). Gibbōrekhâ (thy heroes), with the masculine suffix, the people inhabiting the district being addressed under the name of the district itself. God inflicts this upon Edom with the intention (lema‛an, to this end) that all the Edomites should be cut off. Miqqâtel, from the murdering, by murder (compare Gen 9:11, where min occurs after yikkârēth in this sense); not "without conflict," as Ewald renders it, for qetel signifies slaying, and not conflict. The thought of connecting miqqâtel with what follows cannot for a moment be entertained (vid., lxx, Syr., Vulg.). It is opposed not only by the authority of the Masoretic punctuation, but still more decisively by the fact, that the stronger and more special word (qetel) cannot precede the weaker and more general one (châmâs), and that the murder of certain fugitives is placed first in the list of crimes committed by Edom upon the Israelites (Oba 1:10-14).
The Cause of the Ruin of the Edomites is their wickedness towards the brother nation Jacob (Oba 1:10 and Oba 1:11), which is still further exhibited in Oba 1:12-14 in the form of a warning, accompanied by an announcement of righteous retribution in the day of the Lord upon all nations (Oba 1:15, Oba 1:16). Oba 1:10. "For the wickedness towards thy brother Jacob shame will cover thee, and thou wilt be cut off for ever. Oba 1:11. In the day that thou stoodest opposite, in the day when enemies carried away his goods, and strangers came into his gates, and cast the lot upon Jerusalem, then even thou (wast) like one of them." Chămas 'âchı̄khâ, wickedness, violent wrong towards (upon) thy brother (genit. obj. as in Joe 3:19; Gen 16:5, etc.). Drusius has already pointed out the peculiar emphasis on these words. Wrong, or violence, is all the more reprehensible, when it is committed against a brother. The fraternal relation in which Edom stood towards Judah is still more sharply defined by the name Jacob, since Esau and Jacob were twin brothers. The consciousness that the Israelites were their brethren, ought to have impelled the Edomites to render helpful support to the oppressed Judaeans. Instead of this, they not only revelled with scornful and malignant pleasure in the misfortune of the brother nation, but endeavored to increase it still further by rendering active support to the enemy. This hostile behaviour of Edom arose from envy at the election of Israel, like the hatred of Esau towards Jacob (Gen 27:41), which was transmitted to his descendants, and came out openly in the time of Moses, in the unbrotherly refusal to allow the Israelites to pass in a peaceable manner through their land (Numbers 20). On the other hand, the Israelites are always commanded in the law to preserve a friendly and brotherly attitude towards Edom (Deu 2:4-5); and in Deu 23:7 it is enjoined upon them not to abhor the Edomite, because he is their brother. תּכסּך בוּשׁה (as in Mic 7:10), shame will cover thee, i.e., come upon thee in full measure, - namely, the shame of everlasting destruction, as the following explanatory clause clearly shows. ונכרתּ with Vav consec., but with the tone upon the penultima, contrary to the rule (cf. Ges. 49, 3; Ewald, 234, b and c). In the more precise account of Edom's sins given in Oba 1:11, the last clause does not answer exactly to the first. After the words "in the day that thou stoodest opposite," we should expect the apodosis "thou didst this or that." But Obadiah is led away from the sentence which he has already begun, by the enumeration of hostilities displayed towards Judah by its enemies, so that he observes with regard to Edom's behaviour: Then even thou wast as one of them, that is to say, thou didst act just like the enemy. עמד מנּגד, to stand opposite (compare Psa 38:12), used here to denote a hostile intention, as in Sa2 18:13. They showed this at first by looking on with pleasure at the misfortunes of the Judaeans (Oba 1:12), still more by stretching out their hand after their possessions (Oba 1:13), but most of all by taking part in the conflict with Judah (Oba 1:14). In the clauses which follow, the day when Edom acted thus is described as a day on which Judah had fallen into the power of hostile nations, who carried off its possessions, and disposed of Jerusalem as their booty. Zȧrı̄m and nokhrı̄m are synonymous epithets applied to heathen foes. שׁבה generally denotes the carrying away of captives; but it is sometimes applied to booty in cattle and goods, or treasures (Ch1 5:21; Ch2 14:14; Ch2 21:17). חיל is not used here either for the army, or for the strength, i.e., the kernel of the nation, but, as חילו in Oba 1:13 clearly shows, for its possessions, as in Isa 8:4; Isa 10:14; Eze 26:12, etc. שׁערו, his (Judah's) gates, used rhetorically for his cities.
Lastly, Jerusalem is also mentioned as the capital, upon which the enemies cast lots. The three clauses form a climax: first, the carrying away of Judah's possessions, that is to say, probably those of the open country; then the forcing of a way into the cities; and lastly, arbitrary proceedings both in and with the capital. ידּוּ גורל (perf. kal of ידד = ידה, not piel for יידּוּ, because the Yod praef. of the imperfect piel is never dropped in verbs פי), to cast the lot upon booty (things) and prisoners, to divide them among them (compare Joe 3:3 and Nah 3:10). Caspari, Hitzig, and others understand it here as in Joe 3:3, as denoting the distribution of the captive inhabitants of Jerusalem, and found upon this one of their leading arguments, that the description given here refers to the destruction of Jerusalem, which Obadiah either foresaw in the Spirit, or depicts as something already experienced. But this by no means follows from the fact that in Joel we have עמּי instead of ירוּשׁלם, since it is generally acknowledged that, when the prophets made use of their predecessors, they frequently modified their expressions, or gave them a different turn. But if we look at our passage simply as its stands, there is not the slightest indication that Jerusalem is mentioned in the place of the people. As שׁבות חילו does not express the carrying away of the inhabitants, there is not a single syllable which refers to the carrying away captive of either the whole nation or the whole of the population of Jerusalem. On the contrary, in Oba 1:13 we read of the perishing of the children of Judah, and in Oba 1:14 of fugitives of Judah, and those that have escaped. From this it is very obvious that Obadiah had simply a conquest of Jerusalem in his eye, when part of the population was slain in battle and part taken captive, and the possessions of the city were plundered; so that the casting of the lot upon Jerusalem has reference not only to the prisoners, but also to the things taken as plunder in the city, which the conquerors divided among them. גּם אתּה, even thou, the brother of Jacob, art like one of them, makest common cause with the enemy. The verb הייתה, thou wast, is omitted, to bring the event before the mind as something even then occurring. For this reason Obadiah also clothes the further description of the hostilities of the Edomites in the form of a warning against such conduct.
"And look not at the day of thy brother on the day of his misfortune; and rejoice not over the sons of Judah in the day of their perishing, and do not enlarge thy mouth in the day of the distress. Oba 1:13. Come not into the gate of my people in the day of their calamity; thou also look not at his misfortune in the day of his calamity, and stretch not out thy hand to his possession in the day of his calamity: Oba 1:14. Nor stand in the cross-road, to destroy his fugitives, nor deliver up his escaped ones in the day of distress." This warning cannot be satisfactorily explained either "on the assumption that the prophet is here foretelling the future destruction of Judah and Jerusalem" (Caspari), or "on the supposition that he is merely depicting an event that has already past" (Hitzig). If the taking and plundering of Jerusalem were an accomplished fact, whether in idea or in reality, as it is shown to be by the perfects בּאוּ and ידּוּ in Oba 1:11, Obadiah could not in that case warn the Edomites against rejoicing over it, or even taking part therein. Hence Drusius, Rosenmller, and others, take the verbs in Oba 1:12-14 as futures of the past: "Thou shouldest not have seen, shouldest not have rejoiced," etc. But this is opposed to the grammar. אל followed by the so-called fut. apoc. is jussive, and cannot stand for the pluperf. conjunct. And Maurer's suggestion is just as untenable, namely, that yōm in Oba 1:11 denotes the day of the capture of Jerusalem, and in Oba 1:12, Oba 1:13 the period after this day; since the identity of יום עמדך (the day of thy standing) in Oba 1:11 with יום אחיך in Oba 1:12 strikes the eye at once. The warning in Oba 1:12-14 is only intelligible on the supposition, that Obadiah has not any particular conquest and plundering of Jerusalem in his mind, whether a future one or one that has already occurred, but regards this as an event that not only has already taken place, but will take place again: that is to say, on the assumption that he rises from the particular historical event to the idea which it embodied, and that, starting from this, he sees in the existing case all subsequent cases of a similar kind. From this ideal standpoint he could warn Edom of what it had already done, and designate the disastrous day which had come upon Judah and Jerusalem by different expressions as a day of the greatest calamity; for what Edom had done, and what had befallen Judah, were types of the future development of the fate of Judah and of the attitude of Edom towards it, which go on fulfilling themselves more and more until the day of the Lord upon all nations, upon the near approach of which Obadiah founds his warning in Oba 1:15. The warning proceeds in Oba 1:12-14 from the general to the particular, or from the lower to the higher. Obadiah warns the Edomites, as Hitzig says, "not to rejoice in Judah's troubles (Oba 1:12), nor to make common cause with the conquerors (Oba 1:13), nor to outdo and complete the work of the enemy (Oba 1:14)." By the cop. Vav, which stands at the head of all the three clauses in Oba 1:12, the warning addressed to the Edomites, against such conduct as this, is linked on to what they had already done.
The three clauses of Oba 1:12 contain a warning in a graduated form against malicious pleasure. ראה with ב, to look at anything with pleasure, to take delight in it, affirms less than שׂמח ב, to rejoice, to proclaim one's joy without reserve. הגדּיל פּה, to make the mouth large, is stronger still, like הגדּיל בּפה, to boast, to do great things with the mouth, equivalent to הרחיב פּה על, to make the mouth broad, to stretch it open, over (against) a person (Psa 35:21; Isa 57:4), a gesture indicating contempt and derision. The object of their malicious pleasure mentioned in the first clause is yōm 'âchı̄khâ, the day of thy brother, i.e., the day upon which something strange happened to him, namely, what is mentioned in Oba 1:11. Yōm does not of itself signify the disastrous day, or day of ruin, either here or anywhere else; but it always receives the more precise definition from the context. If we were to adopt the rendering "disastrous day," it would give rise to a pure tautology when taken in connection with what follows. The expression 'âchı̄khâ (of thy brother) justifies the warning. בּיום נכרו is not in apposition to בּיום אחיך, but, according to the parallelism of the clauses, it is a statement of time. נכר, ἁπ. λεγ. = נכר (Job 31:3), fortuna aliena, a strange, i.e., hostile fate, not "rejection" (Hitzig, Caspari, and others). The expression יום אבדם, the day of their (Judah's sons) perishing, is stronger still; although the perishing ('ăbhōd) of the sons of Judah cannot denote the destruction of the whole nation, since the following word tsrh, calamity, is much too weak to admit of this. Even the word איד, which occurs three times in Oba 1:13, does not signify destruction, but (from the root אוּד, to fall heavily, to load) simply pressure, a burden, then weight of suffering, distress, misfortune (see Delitzsch on Job 18:12). In Oba 1:13 Obadiah warns against taking part in the plundering of Jerusalem. The gate of my people: for the city in which the people dwell, the capital (see Mic 1:9). Look not thou also, a brother nation, upon his calamity, as enemies do, i.e., do not delight thyself thereat, nor snatch at his possessions. The form tishlachnâh, for which we should expect tishlach, is not yet satisfactorily explained (for the different attempts that have been made to explain it, see Caspari). The passages in which nâh is appended to the third pers. fem. sing., to distinguish it from the second person, do not help us to explain it. Ewald and Olshausen would therefore alter the text, and read תּשׁלח יד. But יד is not absolutely necessary, since it is omitted in Sa2 6:6; Sa2 22:17, or Psa 18:17, where shâlach occurs in the sense of stretching out the hand. חילו, his possessions. On the fact itself, compare Joe 3:5. The prominence given to the day of misfortune at the end of every sentence is very emphatic; "inasmuch as the selection of the time of a brother's calamity, as that in which to rage against him with such cunning and malicious pleasure, was doubly culpable" (Ewald). In Oba 1:14 the warning proceeds to the worst crime of all, their seizing upon the Judaean fugitives, for the purpose of murdering them or delivering them up to the enemy. Pereq signifies here the place where the roads break or divide, the cross-road. In Nah 3:1, the only other place in which it occurs, it signifies tearing in pieces, violence. Hisgı̄r, to deliver up (lit., concludendum tradidit), is generally construed with אל (Deu 23:16) or בּיד (Psa 31:9; Sa1 23:11). Here it is written absolutely with the same meaning: not "to apprehend, or so overpower that there is no escape left" (Hitzig). This would affirm too little after the preceding הכרית, and cannot be demonstrated from Job 11:10, where hisgı̄r means to keep in custody.
This warning is supported in Oba 1:15 by an announcement of the day of the Lord, in which Edom and all the enemies of Israel will receive just retribution for their sins against Israel. Oba 1:15. "For the day of Jehovah is near upon all nations. As thou hast done, it will be done to thee; what thou hast performed returns upon thy head. Oba 1:16. For as ye have drunken upon my holy mountain, all nations will drink continually, and drink and swallow, and will be as those that were not." כּי (for) connects what follows with the warnings in Oba 1:12-14, but not also, or exclusively, with Oba 1:10, Oba 1:11, as Rosenmller and others suppose, for Oba 1:2-14 are not inserted parenthetically. "The day of Jehovah" has been explained at Joe 1:15. The expression was first formed by Obadiah, not by Joel; and Joel, Isaiah, and the prophets that follow, adopted it from Obadiah. The primary meaning is not the day of judgment, but the day on which Jehovah reveals His majesty and omnipotence in a glorious manner, to overthrow all ungodly powers, and to complete His kingdom. It was this which gave rise to the idea of the day of judgment and retribution which predominates in the prophetic announcements, but which simply forms one side of the revelation of the glory of God, as our passage at once shows; inasmuch as it describes Jehovah as not only judging all nations and regarding them according to their deeds (cf. Oba 1:15, and Oba 1:16), but as providing deliverance upon Zion (Oba 1:17), and setting up His kingdom (Oba 1:21). The retribution will correspond to the actions of Edom and of the nations. For גּמלך וגו, compare Joe 3:4, Joe 3:7, where (Joe 3:2-7) the evil deeds of the nations, what they have done against the people of God, are described. In Oba 1:16 Obadiah simply mentions as the greatest crime the desecration of the holy mountain by drinking carousals, for which all nations are to drink the intoxicating cup of the wrath of God till they are utterly destroyed. In shethı̄them (ye have drunk) it is not the Judaeans who are addressed, as many commentators, from Ab. Ezra to Ewald and Meier, suppose, but the Edomites. This is required not only by the parallelism of כּאשׁר שׁתיתם (as ye have drunk) and בּאשׁר שׁתיתם על הת (as thou hast done), but also by the actual wording and context. בּאשׁר שׁתיתם על הר cannot mean "as ye who are upon my holy mountain have drunk;" and in the announcement of the retribution which all nations will receive for the evil they have done to Judah, it is impossible that either the Judaeans should be addressed, or a parallel drawn between their conduct and that of the nations. Moreover, throughout the whole of the prophecy Edom only is addressed, and never Judah. Mount Zion is called "my holy mountain," because Jehovah was there enthroned in His sanctuary. The verb shâthâh is used in the two clauses in different senses: viz., shethı̄them, of the drinking carousals which the Edomites held upon Zion, like yishtū in Joe 3:3; and shâthū, in the apodosis, of the drinking of the intoxicating goblet (cf. Isa 51:17; Jer 25:15; Jer 49:12, etc.), as the expression "they shall be as though they had not been" clearly shows. At the same time, we cannot infer from the words "all nations will drink," that all nations would succeed in taking Zion and abusing it, but that they would have to taste all the bitterness of their crime; for it is not stated that they are to drink upon Mount Zion. The fact that the antithesis to שׁתיתם is not תּשׁתּוּ ("ye will drink") but ישׁתּוּ כּל־הגּוים, does not compel us to generalize shethı̄them, and regard all nations as addressed implicite in the Edomites. The difficulty arising from this antithesis cannot be satisfactorily removed by the remark of Caspari, that in consequence of the allusion to the day of the Lord upon all nations in Oba 1:15, the judgment upon all nations and that upon the Edomites were thought of as inseparably connected, or that this induced Obadiah to place opposite to the sins of the Edomites, not their own punishment, but the punishment of all nations, more especially as, according to Oba 1:11, it must necessarily be assumed that the foreign nations participated in the sin of Edom. For this leaves the question unanswered, how Obadiah came to speak at all (Oba 1:15) of the day of the Lord upon all nations. The circumstance that, according to Oba 1:11, heathen nations had plundered Jerusalem, and committed crimes like those for which Edom is condemned in Oba 1:12-14, does not lead directly to the day of judgment upon all nations, but simply to a judgment upon Edom and the nations which had committed like sins. The difficulty is only removed by the assumption that Obadiah regarded Edom as a type of the nations that had risen up in hostility to the Lord and His people, and were judged by the Lord in consequence, so that what he says of Edom applies to all nations which assume the same or a similar attitude towards the people of God. From this point of view he could, without reserve, extend to all nations the retribution which would fall upon Edom for its sins. They should drink tâmı̄d, i.e., not at once, as Ewald has rendered it in opposition to the usage of the language, but "continually." This does not mean, however, that "there will be no time in which there will not be one of the nations drinking the intoxicating cup, and being destroyed by drinking thereof; or that the nations will come in turn, and therefore in a long immeasurable series, one after the other, to drink the cup of intoxication," as Caspari supposes, but "continually, so that the turn never passes from the heathen to Judah, Isa 51:22-23" (Hitzig). This drinking is more precisely defined as drinking and swallowing (לוּע, in Syriac, to devour or swallow, hence לע, a throat, so called from the act of swallowing, Pro 23:2), i.e., drinking in full draughts; and the effect, "they will be like such as have not been, have never existed" (cf. Job 10:19), i.e., they will be utterly destroyed as nations.
The Kingdom of Jehovah Established upon Zion. - The prophecy advances from the judgment upon all the heathen to the completion of the kingdom of God by the raising up of Israel to world-wide dominion. While the judgment is falling upon all the heathen nations, Mount Zion will be an asylum for those who are delivered. Judah and Israel will capture the possessions of the nations, destroy Edom, and extend its borders on every side (Oba 1:17-19). The Israelites scattered among the nations will return into their enlarged inheritances, and upon Zion will saviours arise, to judge Edom, and the kingdom will then be the Lord's (Oba 1:20, Oba 1:21). This promise is appended as an antithesis to the proclamation of judgment in Oba 1:16.
"But upon Mount Zion will be that which has been saved, and it will be a sanctuary, and the house of Jacob will take possession of their possessions." Upon Mount Zion, which the Edomites have now desecrated by drinking carousals, there will then, when the nations are obliged to drink the cup of intoxication even to their utter destruction, be pelētâh, that which has escaped, i.e., the multitude of those who have been rescued and preserved throughout the judgment. See the explanation of this at Joe 2:32, where this thought is still further expounded. Mount Zion is the seat of the kingdom of Jehovah (cf. Oba 1:21). There the Lord is enthroned (Joe 3:17), and His rescued people with Him. And it (Mount Zion) will be qōdesh, a sanctuary, i.e., inviolable; the heathen will no more dare to tread it and defile it (Joe 3:17). It follows from this, that the rescued crowd upon it will also be a holy people (" a holy seed," Isa 6:13). This sanctified people of the Lord, the house of Jacob, will capture the possessions of their foes. The suffix attached to מורשׁיהם is supposed by many to refer to בּית יעקב: those of the house of Jacob, i.e., the rescued Israelites, will take their former possessions once more. This view cannot be overthrown by the simple remark that yârash cannot mean to take possession again; for that meaning might be given to it by the context, as, for example, in Deu 30:5. But it is a decisive objection to it, that neither in what precedes nor in what follows is there any reference to Israel as having been carried away. The penetration of foes into the gates of Jerusalem, the plundering of the city, and the casting of lots upon the booty and the prisoners (Oba 1:11), do not involve the carrying away of the whole nation into exile; and the gâlūth of the sons of Israel and Jerusalem in Oba 1:20 is clearly distinguished from the "house of Jacob" in Oba 1:18. And since we have first of all (Oba 1:18, Oba 1:19) an announcement of the conquest of Edom by the house of Jacob, and the capture of the mountains of Esau, of Philistia, etc., by the inhabitants of the south-land, i.e., by Judaeans; and then in Oba 1:20 the possession of the south-land is promised to the gâluth (captivity); this gâluth can only have been a small fragment of the nation, and therefore the carrying away can only have extended to a number of prisoners of war, whilst the kernel of the nation had remained in the land, i.e., in its own possessions. The objection offered to this, namely, that if we refer the suffix in mōrâshēhem (their possessions) to kŏl-haggōyı̄m (all nations), Judah would have to take possession of all nations, which is quite incredible and even at variance with Oba 1:19, Oba 1:20, inasmuch as the only enemies' land mentioned there (Oba 1:19) is the territory of the Edomites and Philistines, whilst the other countries or portions of country mentioned there are not enemies' land at all. For there is no incredibility in the taking of the land of all nations by Judah, except on the assumption that Judah merely denotes the posterity or remnant of the citizens of the earthly kingdom of Judah. But this is not what Obadiah says. He does not mention Judah, but the house of Jacob, and means thereby not the natural Israel, but the people of God, who are eventually to obtain the dominion of the world. The discrepancy between Oba 1:17 and Oba 1:19 is not greater than that between שׁתיתם in Oba 1:16 and ישּׁתּוּ כל־הגּוים in Oba 1:16, and disappears if we only recognise the fact that Edom and the Philistines are simply mentioned in Oba 1:19 as types of the heathen world in its hostility to god. We therefore regard the application of the expression mōrâshēhem to the possessions of the heathen nations as the only correct one, and that all the more because the וירשׁוּ in Oba 1:19 is very clearly seen to be a more exact explanation of the וירשׁוּ in Oba 1:17. In Oba 1:17 Obadiah gives, in a few brief words, the sum and substance of the salvation which awaits the people of the Lord in the future. This salvation is unfolded still further in what follows, and first of all in Oba 1:18, Oba 1:19, by a fuller exposition of the thought expressed in Oba 1:17.
"And the house of Jacob will be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble. And they will burn among them, and consume them, and there will not be one left to the house of Esau, for Jehovah hath spoken." This verse not only resumes the discussion of the retribution, so that it corresponds to Oba 1:15, but it also affirms, as an appendix to Oba 1:17, that Edom is to be utterly destroyed. By the "house of Jacob" Judah is intended, as the co-ordination of the house of Joseph, i.e., of the ten tribes, clearly shows. The assumption that "house of Jacob" signifies all Israel, in connection with which that portion is also especially mentioned, which might be supposed to be excluded (Rosenmller, Hengstenberg, and others), is at variance with such passages as Isa 46:3, "the house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel," where the reason assigned for the co-ordination is not applicable. Obadiah uses the name Jacob for Judah because ever since the division of the kingdoms Judah alone has represented the people of God, the ten tribes having fallen away from the kingdom of God for a time. In the future, however, Judah and Israel are to be united again (vid., Hos 2:2; Eze 37:16; Jer 31:18), and unitedly to attack and overcome their foes (Isa 11:13-14). Obadiah distinctly mentions the house of Joseph, i.e., of the ten tribes, in this passage and in this alone, for the purpose of guarding against the idea that the ten tribes are to be shut out from the future salvation. For the figure of the flame of fire which consumes stubble, see Isa 5:24 and Isa 10:17. For the expression, "for Jehovah hath spoken," compare Joe 3:8.
After the destruction of its foes the nation of God will take possession of their land, and extend its territory to every region under heaven. Oba 1:19. "And those towards the south will take possession of the mountains of Esau; and those in the lowland, of the Philistines: and they will take possession of the fields of Ephraim, and the fields of Samaria; and Benjamin (will take possession) of Gilead. Oba 1:20. And the captives of this army of the sons of Israel (will take possession) of what Canaanites there are as far as Zarephath; and the prisoners of Jerusalem that are in Sepharad will take possession of the cities of the south." In וירשׁוּ וגו the expression וירשׁוּ בּית י in Oba 1:17 is more precisely defined, and the house of Jacob, i.e., the kingdom of Judah, is divided into the Negeb, the Shephelah, and Benjamin, to each of which a special district is assigned, of which it will take possession, the countries being mentioned in the place of their inhabitants. The negebh, or southern land of Judah (see the comm. on Jos 15:21), i.e., the inhabitants thereof, will take possession of the mountains of Esau, and therefore extend their territory eastwards; whilst those of the lowland (shephēlâh; see at Jos 15:33), on the Mediterranean, will seize upon the Philistines, that is to say, upon their land, and therefore spread out towards the west. The subject to the second וירשׁוּ is not mentioned, and must be determined from the context: viz., the men of Judah, with the exception of the inhabitants of the Negeb and Shephelah already mentioned, that is to say, strictly speaking, those of the mountains of Judah, and original stock of the land of Judah (Jos 15:48-60). Others would leave hannegebh and hasshephēlâh still in force as subjects; so that the thought expressed would be this: The inhabitants of the south land and of the lowland will also take possession in addition to this of the fields of Ephraim and Samaria. But not only is the parallelism of the clauses, according to which one particular portion of territory is assigned to each part, utterly destroyed, but according to this view the principal part of Judah is entirely passed over without any perceptible reason. Sâdeh, fields, used rhetorically for land or territory. Along with Ephraim the land, Samaria the capital is especially mentioned, just as we frequently find Jerusalem along with Judah. In the last clause ירשׁוּ (shall take possession of) is to be repeated after Benjamin. From the taking of the territories of the kingdom of the ten tribes by Judah and Benjamin, we are not to infer that the territory of the ten tribes was either compared to an enemy's land, or thought of as depopulated; but the thought is simply this: Judah and Benjamin, the two tribes, which formed the kingdom of God in the time of Obadiah will extend their territory to all the four quarters of the globe, and take possession of all Canaan beyond its former boundaries. Hengstenberg has rightly shown that we have here simply an individualizing description of the promise in Gen 28:14, "thy seed will be as the dust of the ground; and thou breakest out to the west and to the east, to the north and to the south," etc.; i.e., that on the ground of this promise Obadiah predicts the future restoration of the kingdom of God, and its extension beyond the borders of Canaan. In this he looks away from the ten tribes, because in his esteem the kingdom of Judah alone constituted the kingdom or people of God. But he has shown clearly enough in Oba 1:18 that he does not regard them as enemies of Judah, or as separated from the kingdom of God, but as being once more united to Judah as the people of God. And being thus incorporated again into the people of God, he thinks of them as dwelling with them upon the soil of Judah, so that they are included in the population of the four districts of this kingdom. For this reason, no other places of abode are assigned to the Ephraimites and Gileadites. The idea that they are to be transplanted altogether to heathen territory, rests upon a misapprehension of the true facts of the case, and has no support whatever in Oba 1:20. "The sons of Israel" in Oba 1:20 cannot be the ten tribes, as Hengstenberg supposes, because the other portion of the covenant nation mentioned along with them would in that case be described as Judah, not as Jerusalem. "The sons of Israel" answer to the "Jacob" in Oba 1:10, and the "house of Jacob" in Oba 1:17, in connection with which special prominence is given to Jerusalem in Oba 1:11, and to Mount Zion in Oba 1:17; so that it is the Judaeans who are referred to, - not, however, as distinguished from the ten tribes, but as the people of God, with whom the house of Jacob is once more united. In connection with the gâluth (captivity) of the sons of Israel, the gâluth of Jerusalem is also mentioned, like the sons of Judah and the sons of Jerusalem in Joe 3:6, of whom Joel affirms, with a glance at Obadiah, that the Phoenicians and Philistines have sold them to the sons of Javan. These citizens of Judah and Jerusalem, who have been taken prisoners in war, are called by Obadiah the gâluth of the sons of Israel and Jerusalem, the people of God being here designated by the name of their tribe-father Jacob or Israel. That we should understand by the "sons of Israel" Judah, as the tribe or kernel of the covenant nation, is required by the actual progress apparent in v.20 in relation to Oba 1:19.
After Obadiah had foretold to the house of Jacob in Oba 1:17-19 that it would take possession of the land of their enemies, and spread beyond the borders of Canaan, the question still remained to be answered, What would become of the prisoners, and those who had been carried away captive, according to Oba 1:11 and Oba 1:14? This is explained in Oba 1:20. The carrying away of the sons of Israel is restricted to a portion of the nation by the words, "the captivity of this host" (hachēl-hazzeh); no such carrying away of the nation as such had taken place at that time as that which afterwards occurred at the destruction of the kingdoms of Israel and Judah. The enemies who had conquered Jerusalem had contented themselves with carrying away those who fell into their hands. The expression hachēl-hazzeh points to this host which had been carried away captive. חל, which the lxx and some of the Rabbins have taken as a verbal noun, ἡ ἀρχή, initium, is a defective form of חיל, an army (Kg2 18:7; Isa 36:2), like חק for חיק in Pro 5:20; Pro 17:23; Pro 21:14, and is not to be identified with חל, the trench of a fortification. The two clauses in Oba 1:20 have only one verb, which renders the meaning of צרפת ... אשׁר כ ambiguous. The Chaldee (according to our editions, though not according to Kimchi's account) and the Masoretes (by placing athnach under sephârâd), also Rashi and others, take אשׁר כּנענים as in apposition to the subject: those prisoners of the sons of Israel who are among the Canaanites to Zarephath. And the parallelism to אשׁר בּספרד appears to favour this; but it is decidedly negatived by the absence of ב before כנענים. אשׁר כן can only mean, "who are Canaanites." But this, when taken as in apposition to בּני ישׂ, gives no sustainable meaning. For the sons of Israel could only be called Canaanites when they had adopted the nature of Canaan. And any who had done this could look for no share in the salvation of the Lord, and no return to the land of the Lord. We must therefore take אשׁר כנענים as the object, and supply the verb ירשׁוּ from the first clauses of the preceding verse. Obadiah first of all expresses the verb twice, then omits it in the next two clauses (Oba 1:19 and Oba 1:20), and inserts it again in the last clause (Oba 1:20). The meaning is, that the army of these sons of Israel, who have been carried away captive, will take possession of what Canaanites there are as far as Zarephath, i.e., the Phoenician city of Sarepta, the present Surafend, between Tyre and Sidon on the sea-coast (see comm. on Kg1 17:9). The capture of the land of the enemy presupposes a return to the fatherland. The exiles of Jerusalem shall take possession of the south country, the inhabitants of which have pushed forward into Edom. בּספרד (in Sepharad) is difficult, and has never yet been satisfactorily explained, as the word does not occur again. The rendering Spain, which we find in the Chaldee and Syriac, is probably only an inference drawn from Joe 3:6; and the Jewish rendering Bosphorus, which is cited by Jerome, is simply founded upon the similarity in the name. The supposed connection between this name and the PaRaD, or parda, mentioned in the great arrow-headed inscription of Nakshi Rustam in a list of names of tribes between Katpadhuka (Cappadocia) and Yun (Ionia), in which Sylv. de Sacy imagined that he had found our Sepharad, has apparently more to favour it, since the resemblance is very great. But if parda is the Persian form for Sardis (Σάρδις or Σάρδεις), which was written varda in the native (Lydian) tongue, as Lassen maintains, Sepharad cannot be the same as parda, inasmuch as the Hebrews did not receive the name ספרד through the Persians; and the native varda, apart from the fact that it is merely postulated, would be written סורד in Hebrew. To this we may add, that the impossibility of proving that Sardis was ever used for Lydia, precludes our rendering parda by Sardis. It is much more natural to connect the name with Σπάρτη (Sparta) and Σπαρτιάαι (1 Maccabees 14:16, 20, 23; 12:2, 5, 6), and assume that the Hebrews had heard the name from the Phoenicians in connection with Javan, as the name of a land in the far west.
(Note: The appellative rendering ἐν διασπορᾶ (Hendewerk and Maurer) is certainly to be rejected; and Ewald's conjecture, ספרם, "a place three hours' journey from Acco," in support of which he refers to Niebuhr, R. iii. p. 269, is a very thoughtless one. For Niebuhr there mentions the village of Serfati as the abode of the prophet Elijah, and refers to Maundrell, who calls the village Sarphan, Serephat, and Serepta, in which every thoughtful reader must recognise the biblical Zarephath, and the present village of Surafend.)
The cities of the south country stand in antithesis to the Canaanites as far as Zarephath in the north; and these two regions are mentioned synecdochically for all the countries round about Canaan, like "the breaking forth of Israel on the right hand and on the left, that its seed may inherit the Gentiles," which is promised in Isa 54:3. The description is rounded off by the closing reference to the south country, in which it returns to the point whence it started.
With the taking of the lands of the Gentiles, the full display of salvation begins in Zion. Oba 1:21. "And saviours go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau; and the kingdom will be Jehovah's." עלה followed by ב does not mean to go up to a place, but to climb to the top of (Deu 5:5; Psa 24:3; Jer 4:29; Jer 5:10), or into (Jer 9:20). Consequently there is no allusion in ועלוּ to the return from exile. Going up to the top of Mount Zion simply means, that at the time when Israel captures the possessions of the heathen, Mount Zion will receive and have saviours who will judge Edom. And as the mountains of Esau represent the heathen world, so Mount Zion, as the seat of the Old Testament kingdom of God, is the type of the kingdom of God in its fully developed form. מושׁיעים, which is written defectively מושׁעים in some of the ancient mss, and has consequently been rendered incorrectly σεσωσμένοι and ἀνασωζόμενοι by the lxx, Aq., Theod., and the Syriac, signifies salvatores, deliverers, saviours. The expression is selected with an allusion to the olden time, in which Jehovah saved His people by judges out of the power of their enemies (Jdg 2:16; Jdg 3:9, Jdg 3:15, etc.). "מושׁיעים are heroes, resembling the judges, who are to defend and deliver Mount Zion and its inhabitants, when they are threatened and oppressed by enemies" (Caspari). The object of their activity, however, is not Israel, but Edom, the representative of all the enemies of Israel. The mountains of Esau are mentioned instead of the people, partly on account of the antithesis to the mountain of Zion, and partly also to express the thought of supremacy not only over the people, but over the land of the heathen also. Shâphat is not to be restricted in this case to the judging or settling of disputes, but includes the conduct of the government, the exercise of dominion in its fullest extent, so that the "judging of the mountains of Esau" expresses the dominion of the people of God over the heathen world. Under the saviours, as Hengstenberg has correctly observed, the Saviour par excellence is concealed. This is not brought prominently out, nor is it even distinctly affirmed; but it is assumed as self-evident, from the history of the olden time, that the saviours are raised up by Jehovah for His people. The following and concluding thought, that the kingdom will be Jehovah's, i.e., that Jehovah will show Himself to the whole world as King of the world, and Ruler in His kingdom, and will be acknowledged by the nations of the earth, either voluntarily or by constraint, rests upon this assumption. God was indeed Kings already, not as the Almighty Ruler of the universe, for this is not referred to here, but as King in Israel, over which His kingdom did extend. But this His royal sway was not acknowledged by the heathen world, and could not be, more especially when He had to deliver Israel up to the power of its enemies, on account of its sins. This acknowledgment, however, He would secure for Himself, by the destruction of the heathen power in the overthrow of Edom, and by the exaltation of His people to dominion over all nations. Through this mighty saving act He will establish His kingdom over the whole earth (cf. Joe 3:21; Mic 4:7; Isa 24:23). "The coming of this kingdom began with Christ, and looks for its complete fulfilment in Him" (Hengstenberg).
If now, in conclusion, we cast another glance at the fulfilment of our whole prophecy; the fulfilment of that destruction by the nations, with which the Edomites are threatened (Oba 1:1-9), commenced in the Chaldean period. For although no express historical evidence exists as to the subjugation of the Edomites by Nebuchadnezzar, since Josephus (Ant. x. 9, 7) says nothing about the Edomites, who dwelt between the Moabites and Egypt, in the account which he gives of Nebuchadnezzar's expedition against Egypt, five years after the destruction of Jerusalem, in which he subdued the Ammonites and Moabites; the devastation of Edom by the Chaldeans may unquestionably be inferred from Jer 49:7. and Eze 35:1-15, when compared with Jer 25:9, Jer 25:21, and Mal 1:3. In Jer 25:21 the Edomites are mentioned among the nations round about Judah, whom the Lord would deliver up into the hand of His servant Nebuchadnezzar (Jer 25:9), and to whom Jeremiah was to present the cup of the wine of wrath from the hand of Jehovah; and they are placed between the Philistines and the Moabites. And according to Mal 1:3, Jehovah made the mountains of Esau into a wilderness; and this can only refer to the desolation of the land of Edom by the Chaldeans (see at Mal 1:3). It is true, that at that time the Edomites could still think of rebuilding their ruins; but the threat of Malachi, "If they build, I shall pull down, saith the Lord," was subsequently fulfilled, although no accounts have been handed down as to the fate of Edom in the time of Alexander the Great and his successors. The destruction of the Edomites as a nation was commenced by the Maccabees. After Judas Maccabaeus had defeated them several times (1 Maccabees 5:3 and 65; Jos. Ant. xii. 18, 1), John Hyrcanus subdued them entirely about 129 b.c., and compelled them to submit to circumcision, and observe the Mosaic law (Jos. Ant. xiii. 9, 1), whilst Alexander Jannaeus also subjugated the last of the Edomites (xiii. 15, 4). And the loss of their national independence, which they thereby sustained, was followed by utter destruction at the hands of the Romans. To punish them for the cruelties which they had practised in Jerusalem in connection with the Zelots, immediately before the siege of that city by the Romans (Josephus, Wars of the Jews, iv. 5, 1, 2), Simon the Gerasene devastated their land in a fearful manner (Wars of the Jews, iv. 9, 7); whilst the Idumaeans in Jerusalem, who took the side of Simon (v. 6, 1), were slain by the Romans along with the Jews. The few Edomites who still remained were lost among the Arabs; so that the Edomitish people was "cut off for ever" (Oba 1:10) by the Romans, and its very name disappeared from the earth. Passing on to the rest of the prophecy, Edom filled up the measure of its sins against its brother nation Israel, against which Obadiah warns it in Oba 1:12-14, at the taking and destruction of Jerusalem by the Chaldeans (vid., Eze 35:5, Eze 35:10; Psa 137:7; Lam 4:22). The fulfilment of the threat in Oba 1:18 we cannot find, however, in the subjugation of the Edomites by the Maccabeans, and the devastating expedition of Simon the Gerasene, as Caspari and others do, although it is apparently favoured by the statement in Eze 25:14, that Jehovah would fulfil His vengeance upon Edom by the hand of His people Israel. For even if this prophecy of Ezekiel may have been fulfilled in the events just mentioned, we are precluded from understanding Oba 1:18, and the parallel passages, Amo 9:11-12, and Num 24:18, as referring to the same events, by the fact that the destruction of Edom, and the capture of Seir by Israel, are to proceed, according to Num 24:18, from the Ruler to arise out of Jacob (the Messiah), and that they were to take place, according to Amo 9:11-12, in connection with the raising up of the fallen hut of David, and according to Obadiah, in the day of Jehovah, along with and after the judgment upon all nations. Consequently the fulfilment of Oba 1:17-21 can only belong to the Messianic times, and that in such a way that it commenced with the founding of the kingdom of Christ on the earth, advances with its extension among all nations, and will terminate in a complete fulfilment at the second coming of our Lord.