Sacred Texts  Africa  Index  Previous  Next 
 [Note]

2. Tiger as Substitute.

a. The King's Two Daughters.

William Forbes, Dry River.

Deh was Anansi. He go out an' court two young lady was de king daughter an' mak dem a fool, an' dem ketch him an' tie him, an' de two sister go an' look a bundle a wood fe go an' mak a fire under a copper[2] fe bu'n him wid hot water. An' after when dem gone, he see Tiger was coming. Anansi said, "Lawd! Brar Tiger, I get into trouble heah!" An' said, "Fe wha'?" An' say, "King daughter wan' lib wid dem, come tie me." Tiger say, 'You fool, mak y' loose an' tie me!"

Anansi tie Tiger dere now an' Anansi go to a grass-root an' dodge. An' when de misses go t'row down de wood at de fireside, de littlest one say, "Sister! sister! look de little uncle wha' we tie heah, him tu'n a big uncle now!" Sister say, "I soon 'big uncle' him!" an' dem mak up de fire bu'n up de water, tak two ladle an' dem dashey upon Tiger. An' him jump, an' jump, pop de rope, tumble dump on de grass-root whe' Anansi was. Anansi laugh "Tissin, tissin, tissin!"

An' Tiger jump 'pon Anansi, say, "We mus' go look wood gwine to bu'n your back!" Tiger see some good wood on a cotton-tree well dry, an' Tiger say, "I don' care wha' you do!"

[1. depon here signifies "because of."

2. A kettle.]

{p. 4}

An' when Anansi go tip on cotton-tree, him chop one of de limb pum! an' 'top, an' chop again pum! an' holla, "None!" Tiger say, "Cut de wood, man!" An' holla again, "None!" Tiger said, "Cut de wood, I tell you, come down mak I bu'n you." Anansi say, "You stan' upon de bottom say 'cut de wood, but you know Hunter-man look fe you las' yeah track? Wha' you t'ink upon dis yeah track worse!" an' Tiger run, Anansi say, "He run, Massa Hunter-man, gone up on hill-side, gone dodge!" He move from dere gone on ribber-side. Anansi holla, "Him gone, Massa Hunterman, a ribber!" Tiger wheel back. An' Anansi holla to him say go to a sink-hole, an' Anansi get rid of him an' come off.

Jack man dora!

b. The Gub-gub Peas.

George Parkes, Mandeville.

A man plant a big field of gub-gub peas.[1] He got a watchman put there. This watchman can't read. The peas grow lovely an' bear lovely; everybody pass by, in love with the peas. Anansi himself pass an' want to have some. He beg the watchman, but the watchman refuse to give him. He went an' pick up an' old envelope, present it to the watchman an' say the master say to give the watchman. The watchman say, "The master know that I cannot read an' he sen' this thing come an' give me?" Anansi say, "I will read it for you." He said, "Hear what it say! The master say, 'You mus' tie Mr. Anansi at the fattest part of the gub-gub peas an' when the belly full, let him go.'" The watchman did so; when Anansi belly full, Anansi call to the watchman, an' the watchman let him go.

After Anansi gone, the master of the peas come an' ask the watchman what was the matter with the peas. The watchman tol' him. Master say he see no man, no man came to him an' he send no letter, an' if a man come to him like that, he mus' tie him in the peas but no let him away till he come. The nex' day, Anansi come back with the same letter an' say, "Master say, give you this." Anansi read the same letter, an' watchman tie Anansi in the peas. An' when Anansi belly full, him call to the watchman to let him go, but watchman refuse. Anansi call out a second time, "Come, let me go!" The watchman say, "No, you don' go!" Anansi say, 'If you don' let me go, I spit on the groun' an' you rotten!"[2] Watchman get frighten an' untie him.

[1. Tall bush peas, one of the commonest and most prized of Jamaica crop.

2. Anansi here claims the power of a sorcerer.]

{p. 5}

Few minutes after that the master came; an' tol' him if he come back the nex' time, no matter what he say, hol' him. The nex' day, Anansi came back with the same letter an' read the same story to the man. The man tie him in the peas, an', after him belly full, he call to the man to let him go; but the man refuse,--all that he say he refuse until the master arrive.

The master take Anansi an' carry him to his yard an' tie him up to a tree, take a big iron an' put it in the fire to hot. Now while the iron was heating, Anansi was crying. Lion was passing then, see Anansi tie up underneath the tree, ask him what cause him to be tied there. Anansi said to Lion from since him born he never hol' knife an' fork, an' de people wan' him now to hol' knife an' fork. Lion said to Anansi, "You too wort'less man! me can hol' it. I will loose you and then you tie me there." So Lion loose Anansi an' Anansi tied Lion to the tree. So Anansi went away, now, far into the bush an' climb upon a tree to see what taking place. When the master came out, instead of seeing Anansi he see Lion. He took out the hot iron out of the fire an' shove it in in Lion ear. An Lion make a plunge an' pop the rope an' away gallop in the bush an' stan' up underneath the same tree where Anansi was. Anansi got frighten an' begin to tremble an' shake the tree, Lion then hol' up his head an' see Anansi. He called for Anansi to come down. Anansi shout to the people, "See de man who you lookin' fe! see de man underneat' de tree!" An' Lion gallop away an' live in the bush until now, an' Anansi get free.


Next: 3. Tiger as Riding-horse.